{"id":2923,"date":"2021-07-19T04:19:58","date_gmt":"2021-07-19T12:19:58","guid":{"rendered":"https:\/\/apacsafety.com\/?p=2923"},"modified":"2025-06-17T15:00:12","modified_gmt":"2025-06-17T07:00:12","slug":"temporary-edge-protection-nzs-4994-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/","title":{"rendered":"AS\/NZS 4994.1 Protection temporaire des bords"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"2923\" class=\"elementor elementor-2923\" data-elementor-settings=\"{&quot;ha_cmc_init_switcher&quot;:&quot;no&quot;}\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-435df4e0 elementor-section-boxed ang-section-padding-initial elementor-section-height-default elementor-section-height-default elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover\" data-id=\"435df4e0\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;_ha_eqh_enable&quot;:false}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6c64b23f elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover\" data-id=\"6c64b23f\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7c84c26b elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7c84c26b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Partie 1 : Exigences g\u00e9n\u00e9rales<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>1.1 CHAMP D&#039;APPLICATION<br>Cette norme sp\u00e9cifie les exigences relatives \u00e0 la conception, \u00e0 la fabrication et aux essais des \u00e9quipements<br>qui est destin\u00e9 \u00e0 fournir une protection temporaire des bords aux personnes travaillant sur les toits de<br>b\u00e2timents ayant des pentes ne d\u00e9passant pas 35\u00b0 par rapport \u00e0 l&#039;horizontale et pour les autres bords expos\u00e9s,<br>avant l&#039;installation des mat\u00e9riaux de rev\u00eatement permanent.<br>REMARQUES :<br>1 La pr\u00e9sente norme ne s\u2019applique pas au confinement des mat\u00e9riaux sur les toits r\u00e9sidentiels.<br>2 La protection des bords est utilis\u00e9e sur les b\u00e2timents en cours de construction, de r\u00e9novation, d&#039;agrandissement ou de modification<br>ou entretenu.<br>3 Lorsque les pentes de toit d\u00e9passent 35 degr\u00e9s, une protection des bords de toit doit \u00eatre sp\u00e9cifiquement con\u00e7ue.<br>dans certains cas, il peut \u00eatre appropri\u00e9 qu&#039;une autre forme de contrainte soit requise pour<br>\u00e9viter les risques d\u2019impact excessif.<br>4 AS\/NZS 4494.2 sp\u00e9cifie les exigences relatives \u00e0 l&#039;installation et au d\u00e9montage des bordures de toit<br>protection.<br>5 AS\/NZS 4494.3 sp\u00e9cifie les exigences relatives \u00e0 l&#039;installation et au d\u00e9montage de la protection des bords<br>des autres bords avant l&#039;installation des mat\u00e9riaux de rev\u00eatement permanents.<br>1.2 NOUVELLES CONCEPTIONS ET INNOVATIONS<br>La pr\u00e9sente norme n&#039;emp\u00eache pas l&#039;utilisation de la conception, des mat\u00e9riaux, des m\u00e9thodes d&#039;assemblage,<br>proc\u00e9dures et autres qui ne sont pas conformes aux exigences sp\u00e9cifiques de la pr\u00e9sente norme,<br>ou qui n&#039;y sont pas mentionn\u00e9s, mais dont on peut d\u00e9montrer qu&#039;ils donnent des r\u00e9sultats \u00e9quivalents ou sup\u00e9rieurs.<br>La durabilit\u00e9 du service doit \u00eatre prise en compte dans toute \u00e9valuation de nouveaux mat\u00e9riaux.<br>1.3 APPLICATION<br>Il est conseill\u00e9 aux personnes utilisant cette norme de se familiariser avec les sp\u00e9cifications pertinentes.<br>exigences l\u00e9gales concernant la l\u00e9gislation sur la sant\u00e9 et la s\u00e9curit\u00e9 au travail, les \u00e9chafaudages et<br>travailler en hauteur.<br>REMARQUES :<br>1 En Australie, les logements et les b\u00e2timents r\u00e9sidentiels sont consid\u00e9r\u00e9s comme ne d\u00e9passant pas trois<br>\u00e9tages habitables, bas\u00e9s sur les classes 1, 2 et 10 du Code du b\u00e2timent de l&#039;Australie (BCA).<br>2 En Nouvelle-Z\u00e9lande, ces b\u00e2timents entrant dans la d\u00e9finition d&#039;une unit\u00e9 d&#039;habitation sont conformes \u00e0 la nouvelle<br>Code du b\u00e2timent de la Nouvelle-Z\u00e9lande (NZBC)<\/p>\n\n\n\n<p>1.4 R\u00c9F\u00c9RENCES NORMATIVES<br>Les documents suivants sont indispensables \u00e0 l\u2019application de la pr\u00e9sente Norme :<br>REMARQUE : Les documents r\u00e9f\u00e9renc\u00e9s \u00e0 titre informatif sont r\u00e9pertori\u00e9s dans la bibliographie.<br>COMME<br>1720 Structures en bois<br>1720.1 Partie 1 : M\u00e9thodes de conception<br>1831 Fonte ductile<br>1832 Fonte mall\u00e9able<br>1833 Fonte aust\u00e9nitique<br>1874 Aluminium et alliages d&#039;aluminium \u2014 Lingots et pi\u00e8ces moul\u00e9es<br>2074 Aciers moul\u00e9s<br>4100 Structures en acier<br>4750 Rev\u00eatements \u00e9lectrozingu\u00e9s (zinc) sur profil\u00e9s ferreux creux et ouverts<br>AS\/NZS<br>1170 Actions de conception structurelle<br>1170.2 Partie 2 : Actions du vent<br>1576 \u00c9chafaudages<br>1576.1 Partie 1 : Exigences g\u00e9n\u00e9rales<br>1576.3 Partie 3 : \u00c9chafaudages pr\u00e9fabriqu\u00e9s et \u00e0 tubes et raccords<br>1576.6 Partie 6 : \u00c9chafaudages \u00e0 tubes et raccords m\u00e9talliques \u2014 R\u00e9put\u00e9s conformes \u00e0<br>AS\/NZS 1576.3<br>1594 Produits plats en acier lamin\u00e9s \u00e0 chaud<br>1664 Structures en aluminium<br>1664.1 Partie 1 : Conception aux \u00e9tats limites<br>1734 Aluminium et alliages d&#039;aluminium \u2014 T\u00f4les plates, t\u00f4les enroul\u00e9es et plaques<br>1866 Aluminium et alliages d&#039;aluminium \u2014 Tiges, barres, profil\u00e9s pleins et creux extrud\u00e9s<br>3678 Acier de construction \u2014 T\u00f4les, plaques de plancher et brames lamin\u00e9es \u00e0 chaud<br>3679 Acier de construction<br>3679.1 Partie 1 : Barres et profil\u00e9s lamin\u00e9s \u00e0 chaud<br>4600 Structures en acier form\u00e9es \u00e0 froid<br>4680 Rev\u00eatements galvanis\u00e9s \u00e0 chaud (zinc) sur articles ferreux fabriqu\u00e9s<br>4792 Rev\u00eatements galvanis\u00e9s \u00e0 chaud (zinc) sur profil\u00e9s creux ferreux, appliqu\u00e9s par un<br>processus continu ou sp\u00e9cialis\u00e9<br>1.5 D\u00c9FINITIONS<br>Aux fins de la pr\u00e9sente norme, les d\u00e9finitions ci-dessous s\u2019appliquent.<br>1.5.1 Rail inf\u00e9rieur<br>Le rail le plus bas d&#039;un syst\u00e8me de garde-corps qui n&#039;inclut pas de plinthe ni de panneau de remplissage.<\/p>\n\n\n\n<p>1.5.2 Syst\u00e8me de garde-corps<br>Un syst\u00e8me de protection des bords structurels, qui peut comprendre des poteaux, des rails, des panneaux de remplissage ou<br>plinthes, ou une combinaison de celles-ci, con\u00e7ues pour assurer une protection des bords.<br>REMARQUES :<br>1 Voir la clause 3.4 pour d\u2019autres configurations possibles.<br>2 Un syst\u00e8me de garde-corps peut \u00eatre install\u00e9 pour prot\u00e9ger le bord du toit ou le bord de la plate-forme ou de la dalle.<br>1.5.3 Ligne de goutti\u00e8re \u2014 B\u00e2timent r\u00e9sidentiel<br>Le bord ext\u00e9rieur de la goutti\u00e8re. En l&#039;absence de goutti\u00e8re, le bord ext\u00e9rieur de la bordure de toit,<br>extr\u00e9mit\u00e9s ext\u00e9rieures des chevrons ou des membrures sup\u00e9rieures des fermes.<br>1.5.4 Plaque de protection<br>Une plaque (g\u00e9n\u00e9ralement en m\u00e9tal) incorpor\u00e9e au bas d&#039;un panneau de remplissage.<br>1.5.5 Rail interm\u00e9diaire<br>Tout rail install\u00e9 entre le rail sup\u00e9rieur et le rail inf\u00e9rieur ou le plinthe.<br>1.5.6 Panneau de remplissage non structurel<br>Un panneau, g\u00e9n\u00e9ralement fabriqu\u00e9 \u00e0 partir de treillis m\u00e9tallique en acier ou d&#039;un autre mat\u00e9riau suffisamment r\u00e9sistant,<br>qui n\u00e9cessite des rails de support pour transf\u00e9rer les charges de conception aux poteaux de support (voir la figure 4.2).<br>1.5.7 Post<br>Un \u00e9l\u00e9ment structurel, y compris une norme d&#039;\u00e9chafaudage, qui supporte des rails ou des panneaux de remplissage<br>et les relie au b\u00e2timent ou \u00e0 une autre structure de support.<br>1.5.8 Rev\u00eatement de toiture<br>Surface ext\u00e9rieure r\u00e9sistante aux intemp\u00e9ries du b\u00e2timent qui est soutenue par la structure du toit.<br>1.5.9 Protection des bords de toit<br>Un syst\u00e8me de barri\u00e8re ancr\u00e9 aux structures murales, aux structures de toit ou au rev\u00eatement de toit,<br>soutenu par rapport au sol ou \u00e0 un niveau inf\u00e9rieur au toit, ou toute combinaison de ceux-ci, pour<br>emp\u00eacher une personne se trouvant sur un logement ou un immeuble r\u00e9sidentiel de tomber du bord du toit.<br>1.5.10 Surface du toit<br>La surface de marche efficace.<br>1.5.11 Panneau de remplissage structurel<br>Un panneau, g\u00e9n\u00e9ralement fabriqu\u00e9 \u00e0 partir de treillis m\u00e9tallique en acier, qui ne n\u00e9cessite pas de rails de support pour<br>transf\u00e9rer les charges de conception aux poteaux de support (voir Figure 4.2).<br>1.5.12 D\u00e9faillance structurelle lors des essais<br>Des actions telles que la rupture d&#039;une soudure, la fracture d&#039;un mat\u00e9riau composant, la fracture d&#039;un \u00e9l\u00e9ment du ch\u00e2ssis,<br>fracture d&#039;une structure de support, ou toute combinaison de ces \u00e9l\u00e9ments.<br>1.5.13 Plinthe<br>Une planche d&#039;\u00e9chafaudage fix\u00e9e sur le bord ou un composant sp\u00e9cialement con\u00e7u qui est fix\u00e9 au toit<br>bord ou plate-forme, pour emp\u00eacher une personne ou des d\u00e9bris de tomber du bord ou de la plate-forme du toit.<br>1.5.14 Rail sup\u00e9rieur<br>Rail le plus haut d&#039;un syst\u00e8me de garde-corps de toit.<\/p>\n\n\n\n<p>1.6 TYPES DE PROTECTION DES BORDS<br>Les types courants de protection des bords comprennent\u00a0:<br>(a) \u00c9chafaudages ind\u00e9pendants \u00c9chafaudages utilisant un \u00e9quipement d&#039;\u00e9chafaudage conforme aux<br>Article 2.3 et sont plac\u00e9s \u00e0 proximit\u00e9 d&#039;un bord n\u00e9cessitant une protection. Ind\u00e9pendant<br>des \u00e9chafaudages peuvent \u00eatre utilis\u00e9s pour prot\u00e9ger les bords du toit ou d&#039;autres bords.<br>(b) \u00c9quipement de protection des bords de toit pr\u00e9fabriqu\u00e9 Composants pr\u00e9fabriqu\u00e9s qui sont<br>reli\u00e9 et soutenu par la structure du mur ou du toit d&#039;un b\u00e2timent o\u00f9 le toit<br>Le bord n\u00e9cessite une protection. Les \u00e9chafaudages suspendus \u00e0 platine sup\u00e9rieure sont inclus dans cette cat\u00e9gorie.<br>(c) \u00c9quipement de protection des bords pr\u00e9fabriqu\u00e9 Composants pr\u00e9fabriqu\u00e9s qui sont<br>reli\u00e9 \u00e0 une dalle, \u00e0 des \u00e9l\u00e9ments de charpente de b\u00e2timent ou \u00e0 une combinaison de ceux-ci pour fournir<br>protection des bords qui ne sont pas des bords de toit.<br>1.7 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT<br>Des informations document\u00e9es appropri\u00e9es, en anglais simple et en unit\u00e9s SI, doivent \u00eatre fournies sur le<br>syst\u00e8me de protection des bords ou \u00e9quipement de protection des bords.<br>Les informations doivent identifier le fournisseur et le moyen d\u2019identification du produit.<br>Les informations doivent comprendre au moins les \u00e9l\u00e9ments suivants :<br>(a) Instructions d\u2019installation, de d\u00e9montage, d\u2019utilisation, de transport et de stockage.<br>(b) Une liste de tous les composants avec des descriptions permettant d\u2019identifier chacun d\u2019eux.<br>(c) Conseils pour l&#039;entretien et l&#039;inspection de l&#039;\u00e9quipement et le rejet de<br>composants endommag\u00e9s.<br>(d) Limitation du syst\u00e8me de protection des bords, y compris\u00a0:<br>(i) pente maximale du toit;<br>(ii) longueur maximale des chevrons;<br>(iii) si le syst\u00e8me a \u00e9t\u00e9 con\u00e7u et test\u00e9 pour des charges dynamiques ou non\u00a0;<br>et<br>(iv) toute autre limitation pertinente.<br>(e) Configurations acceptables, y compris\u00a0:<br>(i) port\u00e9e maximale entre les poteaux;<br>(ii) extension maximale au-del\u00e0 d\u2019un poteau;<br>(iii) configurations d&#039;angle acceptables (si les rails peuvent \u00eatre fix\u00e9s uniquement pour revenir<br>rails aux coins); et<br>(iv) toute autre exigence pertinente.<br>(f) Exigences relatives aux composants de support, y compris\u00a0:<br>(i) dimensions minimales et qualit\u00e9 des \u00e9l\u00e9ments de support;<br>(ii) l&#039;espacement et la port\u00e9e maximaux des \u00e9l\u00e9ments de support\u00a0; et<br>(iii) toute autre exigence pertinente.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Partie 2 : Mat\u00e9riaux et composants<\/h2>\n\n\n\n<p>2.1 MAT\u00c9RIAUX<br>Lorsque les mat\u00e9riaux suivants sont utilis\u00e9s, ils doivent \u00eatre conformes \u00e0 la norme pertinente<br>suit:<br>(a) Composants en acier moul\u00e9 conformes \u00e0 la norme AS 2074.<br>(b) Composants en fonte conformes aux normes AS 1831, AS 1832 ou AS 1833.<br>(c) Composants en aluminium moul\u00e9 conformes \u00e0 la norme AS 1874 et ayant\u00a0:<br>(i) une r\u00e9sistance ultime d&#039;au moins 160 MPa; et<br>(ii) un allongement d\u2019au moins 3%.<br>Lorsque le moulage sous pression est utilis\u00e9 comme m\u00e9thode de fabrication, la technique de moulage<br>doit assurer le respect de ces propri\u00e9t\u00e9s.<br>(d) Composants en alliage d&#039;aluminium corroy\u00e9 d\u00e9sign\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la norme AS\/NZS 1664.<br>et conforme \u00e0 la norme AS\/NZS 1866 pour les extrusions ou AS\/NZS 1734 pour les t\u00f4les et plaques.<br>(e) Tubes en acier et composants en acier de construction conformes aux normes AS 1163, AS\/NZS 1594,<br>AS\/NZS 3678 ou AS\/NZS 3679.1.<br>2.2 FINITION DE SURFACE DES PRODUITS EN ACIER<br>2.2.1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<br>Les raccords ou composants doivent \u00eatre r\u00e9sistants \u00e0 la corrosion. Concernant l&#039;action galvanique,<br>Les mat\u00e9riaux doivent \u00eatre compatibles. Des peintures, de la galvanisation ou des traitements similaires peuvent \u00eatre utilis\u00e9s.<br>\u00e0 condition que la r\u00e9sistance \u00e0 la corrosion soit maintenue.<br>Les sections creuses en acier ouvertes doivent \u00eatre r\u00e9sistantes \u00e0 la corrosion, tant \u00e0 l&#039;int\u00e9rieur qu&#039;\u00e0 l&#039;ext\u00e9rieur.<br>ext\u00e9rieurement.<br>2.2.2 Composants fabriqu\u00e9s<br>Lorsque l&#039;\u00e9paisseur de la paroi est inf\u00e9rieure \u00e0 2,5 mm et que la section a fait l&#039;objet d&#039;une fabrication<br>qui comprend le soudage, le composant doit \u00eatre galvanis\u00e9 \u00e0 chaud pour garantir que les deux<br>les surfaces internes et externes sont rev\u00eatues conform\u00e9ment \u00e0 la norme AS\/NZS 4680.<br>2.2.3 Composantes droites<br>Composants dont l&#039;\u00e9paisseur de paroi est inf\u00e9rieure \u00e0 2,5 mm et o\u00f9 le seul travail a \u00e9t\u00e9<br>la coupe \u00e0 longueur et le per\u00e7age doivent \u00eatre\u2014<br>(a) \u00e9lectrozingu\u00e9, int\u00e9rieurement et ext\u00e9rieurement, conform\u00e9ment aux exigences de<br>profil\u00e9s creux d&#039;au moins la classe de rev\u00eatement ZE100\/100 de la norme AS 4750 ;<br>(b) galvanis\u00e9 \u00e0 chaud, \u00e0 l&#039;int\u00e9rieur, conform\u00e9ment aux exigences relatives aux t\u00f4les creuses<br>sections d&#039;au moins la classe de rev\u00eatement HDG200 de la norme AS\/NZS 4792\u00a0; ou<br>(c) profil\u00e9s creux soud\u00e9s produits \u00e0 partir de bandes pr\u00e9galvanis\u00e9es d&#039;au moins un rev\u00eatement<br>classe ZB100\/100 de l&#039;AS\/NZS 4792.<br>2.3 \u00c9QUIPEMENT D&#039;\u00c9CHAFAUDAGE<br>Lorsque des \u00e9quipements d&#039;\u00e9chafaudage sont utilis\u00e9s comme protection des bords de toit, ils doivent \u00eatre conformes aux<br>AS\/NZS 1576.1, AS\/NZS 1576.2, AS\/NZS 1576.3, AS\/NZS 1576.6 ou AS 1577, comme<br>appropri\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>2.4 CHA\u00ceNES ET CORDES<br>Aucune cha\u00eene, corde (de tout mat\u00e9riau) ou toron de fil d&#039;acier ne doit \u00eatre utilis\u00e9 comme protection des bords du toit.<br>REMARQUE\u00a0: Ce mat\u00e9riau peut \u00eatre utilis\u00e9 pour retenir les broches et autres composants lorsqu&#039;ils ne sont pas utilis\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Partie 3 : Conception<\/h2>\n\n\n\n<p>3.1 G\u00c9N\u00c9RALIT\u00c9S<br>Une protection temporaire des bords doit \u00eatre con\u00e7ue pour contenir ou emp\u00eacher toute personne de tomber.<br>du bord du toit, du bord de la plate-forme ou d&#039;autres bords sur lesquels la protection temporaire est<br>ci-joint.<br>3.2 PROTECTION DES BORDS DE TOIT<br>La protection des bords de toit peut prendre la forme de fixations \u00e0 la structure du b\u00e2timent ou d&#039;un<br>plateforme au bord du toit. Lorsqu&#039;une plateforme est utilis\u00e9e, la personne qui glisse ou tombe<br>sur la plate-forme doit \u00eatre contenu ou emp\u00each\u00e9 de tomber de la plate-forme.<br>La protection des bords du toit doit \u00eatre capable de r\u00e9sister au plus grand impact probable d&#039;une personne<br>tomber contre elle.<br>REMARQUE : Lorsqu&#039;une personne tombe ou glisse sur le toit et heurte le bord du toit correctement install\u00e9<br>protection, l&#039;\u00e9quipement et les parties de la structure du b\u00e2timent auxquelles sont rattach\u00e9s les composants du<br>les protections de bord de toit fix\u00e9es peuvent \u00eatre d\u00e9log\u00e9es ou endommag\u00e9es de mani\u00e8re permanente\u00a0; par cons\u00e9quent,<br>n\u00e9cessitant une r\u00e9paration ou un remplacement.<br>3.3 AUTRES PROTECTIONS DES BORDS<br>La protection des bords peut g\u00e9n\u00e9ralement prendre la forme de composants fix\u00e9s au sol.<br>structure ou par des composants s&#039;\u00e9tendant entre des \u00e9tages adjacents lorsque ces composants<br>soutenir la rambarde.<br>REMARQUE\u00a0: Pour des exemples de protection temporaire des bords, voir l\u2019annexe G.<br>3.4 PRINCIPES DE CONCEPTION<br>3.4.1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<br>La conception de la protection des bords doit prendre en compte les \u00e9l\u00e9ments suivants :<br>(a) La r\u00e9sistance et la stabilit\u00e9 de la structure soutenant ou stabilisant le bord<br>protection.<br>(b) Le comportement de la protection des bords et de la structure de support aux points \u00e0<br>auquel le syst\u00e8me de protection des bords est fix\u00e9, lorsqu&#039;il est soumis \u00e0 une force d&#039;impact.<br>(c) Manutention pouvant \u00eatre associ\u00e9e au montage et au d\u00e9montage de la bordure<br>protection.<br>(d) La s\u00e9curit\u00e9 des personnes qui montent et d\u00e9montent le syst\u00e8me de protection des bords.<br>(e) La s\u00e9curit\u00e9 des personnes prot\u00e9g\u00e9es par la protection des bords du toit.<br>(f) Pr\u00e9voir la fixation d&#039;un plinthe ou d&#039;une traverse inf\u00e9rieure.<br>(g) La r\u00e9sistance \u00e0 la corrosion et la durabilit\u00e9 des mat\u00e9riaux utilis\u00e9s dans la construction du toit<br>protection des bords.<br>3.4.2 Conception de la protection des bords de toit<br>La conception de la protection des bords de toit doit prendre en compte les \u00e9l\u00e9ments suivants :<br>(a) La pente du toit.<br>REMARQUE : Cette norme couvre les pentes de toit allant jusqu&#039;\u00e0 35\u00b0 par rapport \u00e0 l&#039;horizontale.<br>(b) La longueur du toit dans le sens de sa pente.<\/p>\n\n\n\n<p>(c) Le type de rev\u00eatement de toit et sa r\u00e9sistance au frottement lorsqu&#039;une personne glisse sur le toit.<br>toit.<br>(d) L&#039;acc\u00e8s qui peut \u00eatre requis \u00e0 la partie inf\u00e9rieure du toit, pour l&#039;installation de<br>rev\u00eatement.<br>(e) Remise en place du rev\u00eatement de toiture apr\u00e8s retrait de la protection des bords de toiture.<br>(f) La s\u00e9curit\u00e9 des personnes traversant la protection des bords du toit pour acc\u00e9der au<br>toit.<br>3.4.3 Conception de la protection g\u00e9n\u00e9rale des bords<br>La conception de la protection g\u00e9n\u00e9rale des bords doit prendre en compte les \u00e9l\u00e9ments suivants :<br>(a) Confinement des mat\u00e9riaux et des d\u00e9bris du c\u00f4t\u00e9 travail du syst\u00e8me de protection des bords.<br>(b) Acc\u00e8s des mat\u00e9riaux de construction au syst\u00e8me de protection des bords.<br>(c) Travaux de construction imm\u00e9diatement adjacents et ant\u00e9rieurs au d\u00e9mant\u00e8lement du bord<br>syst\u00e8me de protection.<br>3.5 BASE DE CONCEPTION<br>3.5.1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<br>La protection des bords doit int\u00e9grer une certaine flexibilit\u00e9 structurelle, afin de minimiser toute blessure \u00e0 tout<br>personne susceptible de l&#039;impacter. Les bords tranchants ne doivent pas \u00eatre utilis\u00e9s.<br>3.5.2 Exigences de conception pour la protection des bords<br>La protection des bords doit \u00eatre con\u00e7ue de mani\u00e8re \u00e0 ce que les forces transf\u00e9r\u00e9es \u00e0 l&#039;\u00e9quipement<br>ne pas provoquer ou permettre le d\u00e9tachement de la protection des bords de la structure porteuse,<br>permettant ainsi \u00e0 une personne de tomber du bord du toit, de la plate-forme ou d&#039;un autre bord.<br>La protection des bords doit \u00eatre con\u00e7ue soit par :<br>(a) une analyse structurelle v\u00e9rifi\u00e9e par des essais selon la pr\u00e9sente norme; ou<br>(b) empiriquement, en utilisant une s\u00e9rie de tests appropri\u00e9s, y compris des tests de v\u00e9rification,<br>Standard.<br>3.5.3 Fatigue<br>Il convient de prendre en compte les effets possibles de la fatigue r\u00e9sultant d&#039;une charge cyclique.<br>sur les points de raccordement de la protection des bords de toit.<br>3.5.4 \u00c9l\u00e9ments pr\u00e9fabriqu\u00e9s<br>La conception d&#039;\u00e9l\u00e9ments structurels pr\u00e9fabriqu\u00e9s et de composants de protection des bords de toit<br>doit \u00eatre conforme aux normes AS\/NZS 1170.2, AS\/NZS 1576, AS\/NZS 1664.1, AS 1720.1,<br>AS 4100, AS\/NZS 4600 et AS\/NZS 4792, selon le cas.<br>3.6 CONFIGURATION<br>3.6.1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<br>La protection des bords ne doit pas inclure d&#039;ouverture par laquelle une personne pourrait passer<br>par inadvertance.<br>Les barri\u00e8res doivent \u00eatre constitu\u00e9es de l\u2019un des \u00e9l\u00e9ments suivants :<br>(a) Rail sup\u00e9rieur, rails interm\u00e9diaires et rail inf\u00e9rieur.<br>(b) Rail sup\u00e9rieur, rails interm\u00e9diaires et plinthe.<br>(c) Rails supportant des panneaux de remplissage non structurels de type 1, de type 2 et de type 3 qui fonctionnent<br>la fonction de protection des bords (voir figure 4.2).<\/p>\n\n\n\n<p>(d) Panneaux de remplissage structurels de type 4 qui remplissent la fonction de traverse sup\u00e9rieure, de traverse m\u00e9diane et<br>rail inf\u00e9rieur ou plinthe.<br>3.6.2 Rails<br>Les rails doivent \u00eatre conformes aux normes suivantes :<br>(a) Pour toutes les surfaces planes et les pentes de toit ne d\u00e9passant pas 10\u00b0 par rapport \u00e0 l&#039;horizontale, le sommet<br>Le rail de protection des bords doit \u00eatre situ\u00e9 \u00e0 une hauteur efficace au-dessus de la surface de<br>pas moins de 900 mm.<br>(b) Pour les pentes de toit sup\u00e9rieures \u00e0 10\u00b0 mais ne d\u00e9passant pas 35\u00b0 par rapport \u00e0 l&#039;horizontale,<br>le rail sup\u00e9rieur doit \u00eatre situ\u00e9 \u00e0 une hauteur effective d&#039;au moins 900 mm au-dessus du point<br>o\u00f9 une personne pourrait se tenir \u00e0 l&#039;int\u00e9rieur et \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la protection de bord sur la pente<br>toit. Cette distance ne doit pas \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 300 mm de l&#039;arri\u00e8re de la bordure ou du bord ext\u00e9rieur du<br>la ferme ou le chevron l\u00e0 o\u00f9 il n&#039;y a pas de fascia (voir figure 3.1).<br>(c) Lorsque des rails interm\u00e9diaires sont utilis\u00e9s, la distance nominale libre entre les rails ne doit pas d\u00e9passer<br>450 mm. Distance nominale entre une lisse m\u00e9diane et une plinthe ou une lisse inf\u00e9rieure.<br>ne doit pas d\u00e9passer 275 mm.<br>(d) Les rails qui se croisent aux coins de la protection des bords doivent \u00eatre solidement reli\u00e9s entre eux<br>autre ou \u00e0 un poteau. La connexion doit se faire par un rail imm\u00e9diatement au-dessus de l&#039;autre.<br>(e) Dans toute section de protection des bords de toit, les rails doivent \u00eatre nominalement parall\u00e8les.<br>(f) Pour la protection des bords de toit dont la protection des bords se trouve \u00e0 l&#039;ext\u00e9rieur de la ligne de toit, le<br>distance nominale libre entre le rail inf\u00e9rieur et le haut du fascia, ou bord ext\u00e9rieur<br>de la ferme ou du chevron lorsqu&#039;il n&#039;y a pas de fascia, ne doit pas \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 150 mm et ne doit pas<br>sup\u00e9rieure \u00e0 275 mm (voir figure 3.1).<br>(g) Pour la protection des bords de toit dont la protection des bords se trouve \u00e0 l&#039;ext\u00e9rieur de la ligne de toit, le<br>distance horizontale nominale entre le rail inf\u00e9rieur et le bord le plus proche, y compris<br>la ligne de goutti\u00e8re, ne doit pas d\u00e9passer 100 mm (voir figures 3.1, 3.4 et 3.5).<br>(h) Pour la protection des bords de toit comportant des poteaux d\u00e9passant du rev\u00eatement du toit, le<br>les exigences suivantes s&#039;appliquent :<br>(i) La distance nominale libre entre le rail inf\u00e9rieur et le haut du toit<br>le rev\u00eatement ne doit pas \u00eatre inf\u00e9rieur \u00e0 150 mm ni sup\u00e9rieur \u00e0 275 mm, mesur\u00e9<br>\u00e0 90\u00b0 de la surface du toit depuis le dessous du rail. Ces distances peuvent \u00eatre<br>d\u00e9pass\u00e9 lorsque des panneaux non structurels soutenus par ces rails sont utilis\u00e9s, \u00e0 condition<br>l&#039;\u00e9cart entre les bords inf\u00e9rieurs des panneaux ne d\u00e9passe pas ces<br>dimensions.<br>(ii) La distance entre le bord ext\u00e9rieur du poteau et le fascia, ou le bord ext\u00e9rieur de<br>la ferme ou le chevron, lorsqu&#039;il n&#039;y a pas de fascia, ne doit pas d\u00e9passer 300 mm<br>mesur\u00e9e horizontalement (voir figure 3.3).<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"486\" height=\"350\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.1-EFFECTIVE-HEIGHT-OF-A-GUARDRAIL\u2014GUARDRAIL-IS-OUTSIDE.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2925\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.1-EFFECTIVE-HEIGHT-OF-A-GUARDRAIL\u2014GUARDRAIL-IS-OUTSIDE.jpg 486w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.1-EFFECTIVE-HEIGHT-OF-A-GUARDRAIL\u2014GUARDRAIL-IS-OUTSIDE-300x216.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 486px) 100vw, 486px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>FIGURE 3.1 HAUTEUR EFFECTIVE D&#039;UN GARDE-CORPS \u2014 LE GARDE-CORPS EST \u00c0 L&#039;EXT\u00c9RIEUR DU BORD DU TOIT<\/p>\n\n\n\n<p>3.6.3 Plinthes<br>Lorsqu&#039;elles sont utilis\u00e9es, les plinthes doivent avoir une hauteur d&#039;au moins 150 mm et doivent avoir une r\u00e9sistance suffisante.<br>et la rigidit\u00e9 pour emp\u00eacher une personne de passer la plinthe, et doivent \u00eatre solidement connect\u00e9s<br>aux coins.<br>La distance libre entre la plinthe et le haut d&#039;une dalle de plancher ne doit pas \u00eatre sup\u00e9rieure \u00e0<br>10 mm.<br>La distance libre entre le plinthe et le haut du rev\u00eatement de toit ne doit pas \u00eatre sup\u00e9rieure<br>que pour un rail inf\u00e9rieur, \u00e0 moins que le plinthe ne soit n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher les mat\u00e9riaux de tomber<br>le toit, auquel cas la distance entre le dessous du plinthe et le haut du<br>le rev\u00eatement du toit ne doit pas d\u00e9passer 10 mm.<br>Un toit ayant une pente sup\u00e9rieure \u00e0 26\u00b0 doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9, au bord le plus bas de la pente, d&#039;un<br>un panneau de remplissage prot\u00e9geant les 500 mm les plus bas de la barri\u00e8re, sauf que les panneaux de remplissage ne sont pas<br>requis lorsque la barri\u00e8re est install\u00e9e \u00e0 moins de 1,8 m d&#039;une ar\u00eate de toit (voir figure 3.2). Une lisse m\u00e9diane<br>et un rail inf\u00e9rieur ou un plinthe, selon le cas, sont \u00e9galement requis dans ces zones.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"609\" height=\"490\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.2-ROOF-EDGE-PROTECTION-FOR-ROOF-SLOPE-GREATER-THAN-26\u00b0.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2926\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.2-ROOF-EDGE-PROTECTION-FOR-ROOF-SLOPE-GREATER-THAN-26\u00b0.jpg 609w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.2-ROOF-EDGE-PROTECTION-FOR-ROOF-SLOPE-GREATER-THAN-26\u00b0-300x241.jpg 300w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.2-ROOF-EDGE-PROTECTION-FOR-ROOF-SLOPE-GREATER-THAN-26\u00b0-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 609px) 100vw, 609px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>3.6.4 Panneau de remplissage structurel<br>Les panneaux de remplissage structurels doivent avoir une r\u00e9sistance suffisante pour transf\u00e9rer une charge d&#039;impact \u00e0 leur<br>postes de soutien.<br>Lorsqu&#039;il est pr\u00e9vu d&#039;utiliser un panneau de remplissage structurel pour emp\u00eacher la chute de mat\u00e9riaux<br>le bord, le panneau de remplissage doit incorporer un treillis m\u00e9tallique en acier des tailles suivantes.<br>(a) Pour les ouvertures ne d\u00e9passant pas 50 mm \u00d7 50 mm, fil d&#039;un diam\u00e8tre d&#039;au moins 4 mm<br>devrait \u00eatre utilis\u00e9.<br>(b) Pour les ouvertures ne d\u00e9passant pas 50 mm \u00d7 25 mm, fil d&#039;au moins 2,5 mm<br>le diam\u00e8tre doit \u00eatre utilis\u00e9.<br>3.6.5 Panneaux de remplissage non structurels<br>Les panneaux de remplissage non structurels sont soutenus contre les charges d&#039;impact par le haut, le milieu ou le bas<br>rails de support.<br>Lorsqu&#039;il est pr\u00e9vu d&#039;utiliser un panneau de remplissage non structurel pour emp\u00eacher la chute de mat\u00e9riaux<br>\u00e0 partir du bord, le panneau de remplissage doit incorporer un treillis m\u00e9tallique en acier des tailles suivantes :<br>(a) Pour les ouvertures ne d\u00e9passant pas 50 mm \u00d7 50 mm, fil d&#039;un diam\u00e8tre d&#039;au moins 4 mm<br>devrait \u00eatre utilis\u00e9.<br>(b) Pour les ouvertures ne d\u00e9passant pas 50 mm \u00d7 25 mm, fil d&#039;au moins 2,5 mm<br>le diam\u00e8tre doit \u00eatre utilis\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"558\" height=\"528\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.3-GUARDRAIL-INSIDE-A-ROOF-LINE.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2927\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.3-GUARDRAIL-INSIDE-A-ROOF-LINE.jpg 558w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.3-GUARDRAIL-INSIDE-A-ROOF-LINE-300x284.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 558px) 100vw, 558px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.4-GUARDRAIL-OUTSIDE-A-ROOF-LINE.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2928\" width=\"602\" height=\"443\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.4-GUARDRAIL-OUTSIDE-A-ROOF-LINE.jpg 602w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.4-GUARDRAIL-OUTSIDE-A-ROOF-LINE-300x221.jpg 300w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.4-GUARDRAIL-OUTSIDE-A-ROOF-LINE-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 602px) 100vw, 602px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>3.6.6 Inclinaison<br>La protection des bords du toit ne doit pas \u00eatre inclin\u00e9e de plus de 20\u00b0 par rapport au toit.<br>verticale (voir figure 3.5).<br>REMARQUE : Lorsque le syst\u00e8me est inclin\u00e9 par rapport au toit, la conception doit garantir que sous<br>charges de conception, le syst\u00e8me ne doit pas se d\u00e9former au point de permettre \u00e0 une personne de tomber entre<br>les rails.<\/p>\n\n\n\n<p>3.6.6 Inclinaison<br>La protection des bords du toit ne doit pas \u00eatre inclin\u00e9e de plus de 20\u00b0 par rapport au toit.<br>verticale (voir figure 3.5).<br>REMARQUE : Lorsque le syst\u00e8me est inclin\u00e9 par rapport au toit, la conception doit garantir que sous<br>charges de conception, le syst\u00e8me ne doit pas se d\u00e9former au point de permettre \u00e0 une personne de tomber entre<br>les rails.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"627\" height=\"444\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.5-GUARDRAIL-LEANING-AWAY-FROM-ROOF.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2929\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.5-GUARDRAIL-LEANING-AWAY-FROM-ROOF.jpg 627w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.5-GUARDRAIL-LEANING-AWAY-FROM-ROOF-300x212.jpg 300w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.5-GUARDRAIL-LEANING-AWAY-FROM-ROOF-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 627px) 100vw, 627px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>3.7 ACC\u00c8S<br>La protection des bords du toit doit \u00eatre dispos\u00e9e de mani\u00e8re \u00e0 ce que les personnes acc\u00e9dant au toit puissent passer \u00e0 travers<br>la protection des bords du toit sans avoir \u00e0 grimper sur le rail sup\u00e9rieur ou le rail interm\u00e9diaire.<br>Lorsqu&#039;une plate-forme est situ\u00e9e \u00e0 plus de 300 mm sous le bord du toit, un moyen appropri\u00e9 de<br>un acc\u00e8s au toit doit \u00eatre pr\u00e9vu (voir note 3).<br>Les points d\u2019acc\u00e8s ne doivent pas compromettre l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de la protection des bords du toit.<br>REMARQUES :<br>1 Pour un exemple d\u2019acc\u00e8s \u00e0 travers la protection des bords du toit, voir la figure 3.6(A).<br>2 Pour un exemple d\u2019acc\u00e8s externe, voir la figure 3.6(B)<br>3 Une protection suppl\u00e9mentaire des bords peut \u00eatre n\u00e9cessaire dans cette zone.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"618\" height=\"529\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6A-EXAMPLE-OF-ROOF-ACCESS-THROUGH-ROOF-EDGE-PROTECTION.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2930\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6A-EXAMPLE-OF-ROOF-ACCESS-THROUGH-ROOF-EDGE-PROTECTION.jpg 618w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6A-EXAMPLE-OF-ROOF-ACCESS-THROUGH-ROOF-EDGE-PROTECTION-300x257.jpg 300w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6A-EXAMPLE-OF-ROOF-ACCESS-THROUGH-ROOF-EDGE-PROTECTION-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 618px) 100vw, 618px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"422\" height=\"573\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6B-EXAMPLE-OF-EXTERNAL-ACCESS.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2931\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6B-EXAMPLE-OF-EXTERNAL-ACCESS.jpg 422w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-3.6B-EXAMPLE-OF-EXTERNAL-ACCESS-221x300.jpg 221w\" sizes=\"(max-width: 422px) 100vw, 422px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>3.8 CHARGES DE CONCEPTION<br>Les charges suivantes doivent \u00eatre prises en compte lors de la conception de la protection des bords :<br>(a) Charges statiques La protection des bords doit \u00eatre con\u00e7ue pour une charge ponctuelle statique de 600 N<br>appliqu\u00e9 sur le poteau ou les traverses sup\u00e9rieures vers l&#039;int\u00e9rieur, l&#039;ext\u00e9rieur, le haut, le bas et dans n&#039;importe quel<br>autre direction pertinente, \u00e0 condition que la d\u00e9flexion sous la charge d&#039;essai ne d\u00e9passe pas la<br>limites de d\u00e9flexion dans la clause 3.9.<br>(b) Charges dynamiques La conception doit \u00e9galement pr\u00e9voir des charges dynamiques caus\u00e9es par un<br>personne heurtant la protection du bord du toit (par exemple, \u00e0 la suite d&#039;un tr\u00e9buchement, d&#039;une glissade)<br>ou en chute) et calculer la force transmise par la connexion. La d\u00e9flexion<br>ne doit pas d\u00e9passer les limites sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l&#039;article 3.9. Lors de la conception en pr\u00e9vision de telles occurrences,<br>les dispositions suivantes s&#039;appliquent :<br>(i) Lorsque la pente du toit et le coefficient de frottement pourraient faire glisser une personne, alors<br>la distance doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration lors de la d\u00e9termination de l&#039;impact d&#039;un<br>personne glissant sur le toit contre la partie inf\u00e9rieure de la protection du bord du toit.<br>(ii) Charges de vent telles que sp\u00e9cifi\u00e9es par la norme AS\/NZS 1170.2.<br>(iii) Autres charges environnementales.<br>REMARQUE\u00a0: Lorsqu&#039;un rail est soutenu par un rail de retour, le poteau de support le plus proche peut \u00eatre<br>soumis \u00e0 une charge lat\u00e9rale suppl\u00e9mentaire.<\/p>\n\n\n\n<p>3.9 LIMITES DE D\u00c9FLEXION<br>Sous les charges de conception statiques et dynamiques indiqu\u00e9es dans la clause 3.8, les dispositions suivantes s&#039;appliquent :<br>(a) La limite de d\u00e9flexion pour la charge statique ne doit pas d\u00e9passer les limites fix\u00e9es dans<br>Annexes A et B.<br>(b) Sous la charge dynamique, les limites de d\u00e9flexion des composants du syst\u00e8me doivent<br>ne pas d\u00e9passer les limites fix\u00e9es aux annexes C, D et E.<br>3.10 STRUCTURE DE PORTAGE<br>3.10.1 Protection des bords de toit<br>Lorsque la protection des bords du toit est support\u00e9e par la structure du mur ou par la structure du toit, le<br>la conception doit stipuler la taille minimale et la r\u00e9sistance des \u00e9l\u00e9ments auxquels le bord du toit est fix\u00e9<br>les composants de protection doivent \u00eatre fix\u00e9s et la position de fixation requise.<br>La r\u00e9sistance des ossatures en bois et en acier doit \u00eatre bas\u00e9e sur la qualit\u00e9 et le profil des<br>les composants utilis\u00e9s.<br>La protection des bords du toit ne doit pas \u00eatre boulonn\u00e9e \u00e0 travers les \u00e9l\u00e9ments de la charpente en bois d&#039;un support.<br>structure, sauf approbation du fabricant du cadre ou en conformit\u00e9 avec les recommandations d&#039;un ing\u00e9nieur<br>certificat.<br>REMARQUE\u00a0: Les trous de boulons dans les \u00e9l\u00e9ments de la charpente en bois peuvent r\u00e9duire la r\u00e9sistance effective de l&#039;\u00e9l\u00e9ment.<br>3.10.2 Autre protection des bords<br>Lorsque la protection des bords est soutenue par une dalle de plancher ou d&#039;autres parties du b\u00e2timent permanent<br>structure, la conception doit stipuler la taille minimale des fixations qui doivent \u00eatre utilis\u00e9es apr\u00e8s<br>en tenant compte de la r\u00e9sistance des mat\u00e9riaux de support.<br>3.11 \u00c9QUIPEMENT D&#039;\u00c9CHAFAUDAGE<br>Composants d&#039;\u00e9chafaudage \u00e0 tubes et coupleurs ou pr\u00e9fabriqu\u00e9s utilis\u00e9s pour fournir un toit<br>la protection des bords \u00e0 450 mm ou moins du bord du toit doit r\u00e9pondre \u00e0 la charge correspondante<br>exigences de la pr\u00e9sente section (section 8).<br>Tout \u00e9chafaudage ind\u00e9pendant, qui peut \u00eatre utilis\u00e9 pour fournir une protection des bords du toit au<br>syst\u00e8me de garde-corps au-del\u00e0 du quai et qui se trouve \u00e0 une distance sup\u00e9rieure \u00e0 450 mm du<br>bord du toit, doit \u00eatre con\u00e7u conform\u00e9ment \u00e0 la clause 3.4 pour r\u00e9sister \u00e0 la charge pertinente<br>exigences de la pr\u00e9sente section et doivent \u00eatre stables sous les charges de conception.<br>3.12 ENTRETIEN<br>La conception de l&#039;\u00e9quipement de protection des bords doit \u00eatre telle qu&#039;apr\u00e8s une utilisation typique, il soit<br>capable d&#039;\u00eatre entretenu et r\u00e9par\u00e9, afin de garantir qu&#039;il fonctionnera conform\u00e9ment \u00e0 sa conception<br>capacit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Partie 4\u00a0: Tests, notation et informations<\/h2>\n\n\n\n<p>4.1 ESSAIS<br>Les syst\u00e8mes de garde-corps de protection des bords doivent \u00eatre capables de passer les essais de type qui sont<br>sp\u00e9cifi\u00e9es par les annexes A, B, C, D et E. Un r\u00e9sum\u00e9 de ces exigences est donn\u00e9 dans<br>Tableau 4.1.<br>Les essais dynamiques sont obligatoires pour la protection des bords de toit con\u00e7ue pour des pentes de toit sup\u00e9rieures \u00e0<br>15\u00b0 par rapport \u00e0 l&#039;horizontale. En dessous de cet angle, les exigences relatives aux essais dynamiques sont les suivantes\u00a0:<br>identifi\u00e9 par le concepteur.<br>Un poteau, un rail ou un panneau de remplissage qui sera soumis \u00e0 un essai dynamique n&#039;a pas besoin d&#039;\u00eatre soumis \u00e0 un<br>test statique pour la m\u00eame application dans la m\u00eame direction.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"595\" height=\"630\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/TABLE-4.1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2932\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/TABLE-4.1.jpg 595w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/TABLE-4.1-283x300.jpg 283w\" sizes=\"(max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"696\" height=\"844\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-4.1-TEST-LOCATIONS\u2014PLAN-VIEW.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2933\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-4.1-TEST-LOCATIONS\u2014PLAN-VIEW.jpg 696w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-4.1-TEST-LOCATIONS\u2014PLAN-VIEW-247x300.jpg 247w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-4.1-TEST-LOCATIONS\u2014PLAN-VIEW-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 696px) 100vw, 696px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>FIGURE 4.2 TYPES DE PANNEAUX DE REMPLISSAGE ET DE GARDE-CORPS ET POINTS DE<br>APPLICATION DES CHARGES D&#039;ESSAI AUX EMPLACEMENTS INDIQU\u00c9S SUR LA FIGURE 4.1<\/p>\n\n\n\n<p>4.2 MARQUAGE<br>Composants fabriqu\u00e9s de protection temporaire des bords, y compris les \u00e9chafaudages pr\u00e9fabriqu\u00e9s<br>l&#039;\u00e9quipement, doit \u00eatre marqu\u00e9 clairement et de mani\u00e8re ind\u00e9l\u00e9bile avec un symbole ou une lettre pour identifier l&#039;<br>l&#039;\u00e9quipement et son fournisseur.<br>Le marquage doit \u00eatre d\u2019une taille clairement lisible et facilement visible.<br>REMARQUES :<br>1 La taille de la lettre peut tenir compte de la taille du composant.<br>2 Les \u00e9quipements fabriqu\u00e9s avant la publication de la pr\u00e9sente norme peuvent ne pas \u00eatre \u00e9quip\u00e9s des<br>marquages.<br>4.3 INFORMATIONS DU FOURNISSEUR<br>Le fournisseur d&#039;\u00e9quipements de protection temporaire des bords doit d\u00e9velopper et fournir les<br>les informations document\u00e9es suivantes :<br>(a) Instructions pour le transport, le montage, le d\u00e9montage, le stockage et l&#039;entretien.<br>(b) Un guide des pratiques de travail, y compris la stabilit\u00e9 de la protection des bords \u00e9rig\u00e9e.<br>Lorsque des \u00e9quipements d&#039;\u00e9chafaudage sont utilis\u00e9s pour assurer la protection des bords et en particulier lorsque<br>il existe une possibilit\u00e9 de forces dynamiques impactant la protection des bords, en particulier<br>des conseils doivent \u00eatre fournis pour assurer la stabilit\u00e9 de l&#039;\u00e9quipement d&#039;\u00e9chafaudage.<br>(c) Les mat\u00e9riaux, la gamme de tailles et la r\u00e9sistance minimale des \u00e9l\u00e9ments qui supporteront le<br>\u00c9quipement de protection des rives. Pour la protection des rives de toit, cela comprend les chevrons et les membrures de fermes.<br>et des goujons adapt\u00e9s \u00e0 la connexion de la protection des bords du toit.<br>(d) Le niveau de comp\u00e9tence requis pour le montage et le d\u00e9montage de l\u2019\u00e9quipement.<br>(e) Limites du syst\u00e8me\u2014<br>(i) pour les toits, la pente maximale du toit, le mat\u00e9riau de rev\u00eatement du toit, l&#039;espacement maximal des<br>composants; et<br>(ii) pour les autres bords, la r\u00e9sistance du mat\u00e9riau et les dimensions des \u00e9l\u00e9ments que le syst\u00e8me peut<br>attacher \u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE A<br>TEST STATIQUE D&#039;UN POSTE<br>(Normatif)<br>A1 PORT\u00c9E<br>La pr\u00e9sente annexe d\u00e9finit la m\u00e9thode de d\u00e9termination de la performance d&#039;un poste,<br>y compris un poteau de pignon supportant un \u00e9quipement de protection des bords non sujet aux variations dynamiques<br>chargement par des personnes travaillant sur un toit ou sur d&#039;autres surfaces o\u00f9 le bord doit \u00eatre prot\u00e9g\u00e9.<br>EXIGENCES DU TEST A2<br>Un poste doit \u00eatre test\u00e9 dans l\u2019emplacement le plus d\u00e9favorable du syst\u00e8me.<br>Les dispositions suivantes s&#039;appliquent :<br>(a) Pour la protection des bords du toit, une section de l&#039;ensemble de protection des bords doit \u00eatre assembl\u00e9e<br>conform\u00e9ment \u00e0 la figure 4.1, avec le poteau fix\u00e9 de mani\u00e8re \u00e0 simuler la mani\u00e8re de<br>installation, en utilisant des mat\u00e9riaux de m\u00eames caract\u00e9ristiques que le support pr\u00e9vu<br>structure.<br>Une force d&#039;essai doit \u00eatre appliqu\u00e9e \u00e0 un poteau d&#039;extr\u00e9mit\u00e9. La d\u00e9flexion du poteau sous charge doit \u00eatre<br>mesur\u00e9.<br>(b) Pour toute autre protection des bords, un seul poteau doit \u00eatre fix\u00e9 \u00e0 un \u00e9l\u00e9ment de support de mani\u00e8re \u00e0<br>simuler le mode d&#039;installation, en utilisant des mat\u00e9riaux ayant les m\u00eames caract\u00e9ristiques que le<br>structure de support pr\u00e9vue. D\u00e9flexion du poteau sous charge et tout glissement sur la<br>la surface d&#039;appui doit \u00eatre mesur\u00e9e.<br>APPAREIL A3<br>L&#039;appareil suivant doit \u00eatre utilis\u00e9 :<br>(a) Pour la protection des bords du toit, une section de la protection des bords comme illustr\u00e9 \u00e0 la figure 4.1,<br>soutenu d&#039;une mani\u00e8re qui simule la rigidit\u00e9 de son emplacement dans le mur pr\u00e9vu<br>charpente ou charpente de toit.<br>(b) Pour une autre protection des bords, un poteau soutenu d&#039;une mani\u00e8re qui simule la rigidit\u00e9 de<br>sa structure porteuse. Lorsqu&#039;un glissement est possible, la surface d&#039;appui doit avoir<br>caract\u00e9ristiques de surface similaires \u00e0 la surface pr\u00e9vue.<br>(c) Un moyen d\u2019appliquer une force de 600 N horizontalement sur un poteau d\u2019extr\u00e9mit\u00e9.<br>(d) Un moyen d&#039;appliquer une force de 600 N ou 350 N par m\u00e8tre lin\u00e9aire de protection des bords<br>garde-corps ou panneaux de remplissage \u00e0 soutenir par l&#039;autre poteau de protection de bord, selon le cas<br>la force est la plus grande.<br>REMARQUE : Une charge concentr\u00e9e produisant un moment de flexion \u00e9quivalent \u00e0 350 N par ligne<br>Un m\u00e8tre peut \u00eatre appliqu\u00e9 au milieu de la trav\u00e9e du garde-corps.<br>(e) Un moyen de mesurer un intervalle de temps d\u2019au moins 300 \u00b11 s.<br>(f) Une r\u00e8gle en acier ou un ruban \u00e0 mesurer appropri\u00e9, gradu\u00e9 en millim\u00e8tres.<br>PROC\u00c9DURE A4<br>La proc\u00e9dure sera la suivante :<br>(a) Pour la protection des bords du toit, fixez les poteaux de garde-corps aux \u00e9l\u00e9ments de charpente ou de support<br>structure de la mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation.<\/p>\n\n\n\n<p>(b) Monter ou assembler les rails ou panneaux de remplissage sur les poteaux, selon les besoins, pour simuler une installation r\u00e9elle. (c) Pour toute autre protection des bords, fixer un seul poteau \u00e0 un \u00e9l\u00e9ment de support de la mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation. Lorsqu&#039;il est impossible de mettre en place l&#039;\u00e9l\u00e9ment de support en laboratoire, l&#039;essai peut \u00eatre effectu\u00e9 sur un b\u00e2timent \u00e9quip\u00e9 d&#039;un \u00e9l\u00e9ment de support appropri\u00e9. (d) Avant l&#039;essai, appliquer une pr\u00e9charge de 100 N, horizontalement vers l&#039;int\u00e9rieur, pendant une p\u00e9riode d&#039;au moins 60 s, afin de stabiliser la connexion du poteau \u00e0 la structure. (e) Retirer la pr\u00e9charge et \u00e9tablir le point de r\u00e9f\u00e9rence pour l&#039;essai. Le point de r\u00e9f\u00e9rence doit \u00eatre rigide et ind\u00e9pendant du banc d&#039;essai. (f) Appliquer une charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), horizontalement vers l&#039;int\u00e9rieur, \u00e0 la position sup\u00e9rieure du garde-corps sur le poteau pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s. (g) Mesurer la d\u00e9flexion du poteau sous charge \u00e0 l&#039;emplacement du garde-corps sup\u00e9rieur ou du haut du panneau de remplissage. (h) Retirer la charge. (i) Appliquer une charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N, ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), horizontalement vers l&#039;ext\u00e9rieur, \u00e0 l&#039;emplacement du garde-corps sup\u00e9rieur sur le poteau pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s. (j) Mesurer la d\u00e9flexion du poteau sous charge, \u00e0 l&#039;emplacement du garde-corps sup\u00e9rieur ou du haut du panneau de remplissage. (k) Appliquer la charge d&#039;essai maximale de 1\u00a0200 N pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s. REMARQUE\u00a0: Il n&#039;est pas n\u00e9cessaire d&#039;essayer un poteau de pignon \u00e0 la charge d&#039;essai maximale. (l) Retirer la charge. (m) Noter et enregistrer toute d\u00e9faillance structurelle du poteau ou de la structure de support. A5 CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION Les conditions suivantes s&#039;appliquent : (a) Sous la charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), vers l&#039;int\u00e9rieur ou vers l&#039;ext\u00e9rieur, la d\u00e9flexion ne doit pas atteindre 101 mm. (b) Sous la charge d&#039;essai maximale de 1200 N, le poteau et toute partie de la structure de support ne doivent pas subir de d\u00e9faillance structurelle. A6 RAPPORT Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l&#039;annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>(b) Montez ou assemblez les rails ou les panneaux de remplissage sur les poteaux si n\u00e9cessaire pour simuler un<br>installation r\u00e9elle.<br>(c) Pour une autre protection des bords, fixez un seul poteau \u00e0 un \u00e9l\u00e9ment de support de la mani\u00e8re<br>destin\u00e9 \u00e0 l&#039;installation. Lorsqu&#039;il est impossible d&#039;installer l&#039;\u00e9l\u00e9ment de support<br>dans une situation de laboratoire, le test peut \u00eatre effectu\u00e9 sur un b\u00e2timent dot\u00e9 d&#039;un<br>membre de soutien appropri\u00e9.<br>(d) Avant l&#039;essai, appliquer une pr\u00e9charge de 100 N, horizontalement vers l&#039;int\u00e9rieur, pendant une p\u00e9riode de<br>moins de 60 s, pour stabiliser la connexion du poteau \u00e0 la structure.<br>(e) Retirer la pr\u00e9charge et \u00e9tablir le point de r\u00e9f\u00e9rence pour l&#039;essai. Le point de r\u00e9f\u00e9rence doit<br>\u00eatre rigide et ind\u00e9pendant du banc d&#039;essai.<br>(f) Appliquer une charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), horizontalement<br>vers l&#039;int\u00e9rieur, jusqu&#039;\u00e0 la position sup\u00e9rieure du garde-corps sur le poteau pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s.<br>(g) Mesurer la d\u00e9flexion du poteau sous charge \u00e0 la position du garde-corps sup\u00e9rieur ou<br>le haut du panneau de remplissage.<br>(h) Retirez la charge.<br>(i) Appliquer une charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N, ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), horizontalement<br>vers l&#039;ext\u00e9rieur, jusqu&#039;\u00e0 la position sup\u00e9rieure du garde-corps sur le poteau pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s.<br>(j) Mesurer la d\u00e9flexion du poteau sous charge, \u00e0 l&#039;emplacement du garde-corps sup\u00e9rieur ou<br>le haut du panneau de remplissage.<br>(k) Appliquer la charge d\u2019essai maximale de 1200 N pendant une p\u00e9riode de 300, \u22120, +15 s.<br>REMARQUE\u00a0: Il n\u2019est pas n\u00e9cessaire de tester un poteau de pignon \u00e0 la charge d\u2019essai maximale.<br>(l) Retirez la charge.<br>(m) Notez et enregistrez s&#039;il y a une d\u00e9faillance structurelle dans le poteau ou le support<br>structure.<br>A5 CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION<br>Les dispositions suivantes s&#039;appliquent :<br>(a) Sous la charge d&#039;\u00e9preuve de 600 N ou la charge sp\u00e9cifi\u00e9e au paragraphe A3(d), vers l&#039;int\u00e9rieur ou<br>vers l&#039;ext\u00e9rieur, la d\u00e9flexion ne doit pas atteindre 101 mm.<br>(b) Sous la charge d&#039;essai maximale de 1200 N, le poteau et toute partie du support<br>la structure ne doit pas subir de d\u00e9faillance structurelle.<br>RAPPORT A6<br>Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE B<br>ESSAIS STATIQUES DU RAIL SUP\u00c9RIEUR, DU RAIL INTERM\u00c9DIAIRE, DU PANNEAU DE REMPLISSAGE ET DU RAIL INF\u00c9RIEUR<br>OU PLINTHE<br>(Normatif)<br>B1 PORT\u00c9E<br>Cette annexe d\u00e9finit la m\u00e9thode permettant de d\u00e9terminer les performances d&#039;un rail sup\u00e9rieur, d&#039;un rail interm\u00e9diaire,<br>rail inf\u00e9rieur, panneau de remplissage ou plinthe d&#039;un syst\u00e8me de protection des bords qui n&#039;est pas susceptible de<br>charge dynamique exerc\u00e9e par les personnes travaillant \u00e0 proximit\u00e9 de la protection des bords.<br>Les panneaux de remplissage non structurels de type 1 et de type 2 (voir figure 4.2) sont enti\u00e8rement soutenus par des rails<br>et ne n\u00e9cessitent pas de tests.<br>EXIGENCES DU TEST B2<br>Une section du rail sup\u00e9rieur, du rail interm\u00e9diaire, du rail inf\u00e9rieur, du panneau de remplissage ou du plinthe doit \u00eatre mont\u00e9e<br>entre les supports. Les forces d&#039;essai doivent \u00eatre appliqu\u00e9es comme suit (voir tableau 4.1 et figures 4.1)<br>et 4.2) :<br>(a) Appliquer s\u00e9par\u00e9ment des forces horizontales et verticales vers le bas sur le rail sup\u00e9rieur \u00e0 mi-port\u00e9e<br>ou \u00e0 une distance ne d\u00e9passant pas 100 mm d&#039;un coin ou d&#039;une extr\u00e9mit\u00e9 d&#039;un porte-\u00e0-faux.<br>(b) Pour les rails con\u00e7us pour int\u00e9grer une \u00e9clisse en ligne, effectuez un essai \u00e0 mi-port\u00e9e avec le<br>menuisier en place \u00e0 mi-port\u00e9e.<br>(c) Lorsque le rail interm\u00e9diaire pr\u00e9sente des propri\u00e9t\u00e9s de mat\u00e9riau et de section diff\u00e9rentes de celles du rail sup\u00e9rieur, appliquez une<br>force horizontale sur le rail m\u00e9dian.<br>(d) Appliquer des forces verticales et horizontales distinctes sur le dessus du panneau de remplissage structurel.<br>(e) Appliquer une force horizontale au centre d&#039;un panneau de remplissage structurel de type 4 et d&#039;un panneau de remplissage de type 3<br>panneau de remplissage non structurel (voir figure 4.2).<br>(f) Appliquer une force horizontale au bas d&#039;un panneau de remplissage structurel de type 4 (voir<br>Figure 4.2), la traverse inf\u00e9rieure ou le haut d&#039;un plinthe.<br>APPAREIL B3<br>L&#039;appareil suivant doit \u00eatre utilis\u00e9 :<br>(a) Un moyen de support de la protection de bord assembl\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la figure 4.1,<br>pour simuler les moyens de connexion pr\u00e9vus dans le syst\u00e8me.<br>(b) Un moyen d&#039;appliquer s\u00e9par\u00e9ment une force de 600 N verticalement ou horizontalement, comme<br>applicable, au rail sup\u00e9rieur, au rail interm\u00e9diaire, au panneau de remplissage, au rail inf\u00e9rieur ou au plinthe.<br>(c) Un moyen de mesurer un intervalle de temps d\u2019au moins 300 \u00b11 s.<br>(d) Une r\u00e8gle en acier ou un ruban \u00e0 mesurer appropri\u00e9, gradu\u00e9 en millim\u00e8tres.<br>(e) Une plaque d&#039;acier de 200 mm de diam\u00e8tre, pour appliquer la charge d&#039;essai horizontale au centre de la<br>maillage d&#039;un panneau de remplissage structurel de type 4, et au centre du maillage non support\u00e9 de<br>un panneau de remplissage non structurel de type 3 (voir figure 4.2).<br>PROC\u00c9DURE B4<br>La protection des bords doit \u00eatre fix\u00e9e aux \u00e9l\u00e9ments de charpente ou \u00e0 la structure de support au niveau<br>port\u00e9e maximale de la mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation.<br>Chaque composant doit \u00eatre test\u00e9 s\u00e9par\u00e9ment.<\/p>\n\n\n\n<p>Rails con\u00e7us comme rails de support pour les remplissages non structurels de type 1, de type 2 et de type 3<br>les panneaux doivent \u00eatre test\u00e9s avec les panneaux retir\u00e9s.<br>La proc\u00e9dure sera la suivante (la s\u00e9quence des tests peut \u00eatre modifi\u00e9e en fonction du test)<br>installation):<br>(a) Essai vertical vers le bas Avant l&#039;essai, appliquer une pr\u00e9charge de 100 N verticalement<br>vers le bas jusqu&#039;au point m\u00e9dian du composant test\u00e9, pour stabiliser l&#039;assemblage.<br>(b) Retirez la pr\u00e9charge et mesurez la distance entre le point m\u00e9dian de la port\u00e9e de<br>le composant test\u00e9 et un point de r\u00e9f\u00e9rence rigide et ind\u00e9pendant du test<br>gr\u00e9ement.<br>(c) Appliquer, de mani\u00e8re douce, la force d&#039;essai de 600 N verticalement vers le bas jusqu&#039;\u00e0<br>point m\u00e9dian de la port\u00e9e du rail sup\u00e9rieur, du rail interm\u00e9diaire ou du haut du panneau de remplissage pendant une p\u00e9riode de<br>300 \u22120, +15 s.<br>(d) Mesurer toute d\u00e9flexion du rail sup\u00e9rieur, du rail m\u00e9dian ou du haut du remplissage structurel de type 4<br>panneau.<br>(e) Supprimez la force d\u2019essai.<br>(f) Essai horizontal vers l&#039;int\u00e9rieur \u2014 avant l&#039;essai suivant, appliquez une pr\u00e9charge de 100 N horizontalement<br>vers l&#039;int\u00e9rieur jusqu&#039;au point m\u00e9dian du composant test\u00e9, pour stabiliser l&#039;assemblage.<br>(g) R\u00e9p\u00e9tez l\u2019\u00e9tape (e).<br>(h) Appliquer de mani\u00e8re douce la force d&#039;essai de 600 N horizontalement vers l&#039;int\u00e9rieur jusqu&#039;au point m\u00e9dian<br>de la port\u00e9e du rail sup\u00e9rieur, du rail interm\u00e9diaire ou du haut du panneau de remplissage pendant une p\u00e9riode de<br>300 \u22120, +15 s.<br>(i) Mesurer toute d\u00e9flexion du rail sup\u00e9rieur, du rail m\u00e9dian ou du haut du remplissage structurel de type 4<br>panneau.<br>(j) Supprimez la force d\u2019essai.<br>(k) Essai horizontal vers l&#039;ext\u00e9rieur : avant l&#039;essai, appliquez une pr\u00e9charge de 100 N horizontalement<br>vers l&#039;ext\u00e9rieur jusqu&#039;au milieu du composant test\u00e9, pour stabiliser l&#039;assemblage.<br>(l) R\u00e9p\u00e9tez l\u2019\u00e9tape (e).<br>(m) Appliquer, de mani\u00e8re douce, la force d&#039;essai de 600 N horizontalement vers l&#039;ext\u00e9rieur jusqu&#039;\u00e0<br>point m\u00e9dian de la port\u00e9e du rail sup\u00e9rieur, du rail interm\u00e9diaire ou du haut des composants du panneau de remplissage pour un<br>p\u00e9riode de 300 \u22120, +15 s.<br>(n) Mesurer toute d\u00e9flexion dans le rail sup\u00e9rieur, le rail m\u00e9dian ou le haut du remplissage structurel de type 4<br>panneau.<br>(o) Supprimer la force d\u2019essai.<br>(p) R\u00e9p\u00e9tez les \u00e9tapes (a) \u00e0 (o) pour chaque combinaison de composants diff\u00e9rente pour le rail sup\u00e9rieur, le rail m\u00e9dian,<br>panneau de remplissage ou plinthe tel que d\u00e9crit au paragraphe B2.<br>REMARQUE\u00a0: Un panneau de remplissage non structurel de type 3 (voir la figure 4.2) ne comprend pas de rail inf\u00e9rieur ni de plinthe.<br>doivent \u00eatre test\u00e9s pour une force verticale vers le bas ou vers l&#039;int\u00e9rieur. Par cons\u00e9quent, les \u00e9tapes (e) \u00e0 (n) ne sont pas requises pour ces composants.<br>B5 CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION<br>(a) La d\u00e9flexion r\u00e9sultante sous la charge d&#039;essai du rail sup\u00e9rieur, du rail interm\u00e9diaire, du rail inf\u00e9rieur ou<br>la plinthe, par rapport aux deux supports adjacents, ne doit pas atteindre 101 mm,<br>mesur\u00e9 entre les supports.<br>REMARQUE\u00a0: Un poteau d&#039;extr\u00e9mit\u00e9 peut fl\u00e9chir davantage qu&#039;un poteau int\u00e9rieur lors du test d&#039;un syst\u00e8me. La d\u00e9flexion du rail est mesur\u00e9e par rapport \u00e0 la d\u00e9flexion moyenne des deux poteaux supportant la section de rail test\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>(b) La d\u00e9flexion des bords sup\u00e9rieur et inf\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel de type 4 ne doit pas<br>atteindre 101 mm sous la charge d&#039;essai et le centre du panneau ne doit pas fl\u00e9chir plus<br>de plus de 100 mm par rapport aux bords du panneau.<br>REMARQUE\u00a0: Les poteaux supportant le panneau de remplissage peuvent \u00e9galement fl\u00e9chir sous la charge d\u2019essai. Le panneau<br>la d\u00e9flexion est mesur\u00e9e par rapport \u00e0 la d\u00e9flexion moyenne des deux poteaux supportant le<br>panneau test\u00e9.<br>(c) La d\u00e9flexion du centre du treillis d&#039;un panneau de remplissage non structurel de type 3 doit<br>n&#039;atteint pas 101 mm.<br>(d) Le composant test\u00e9 ne doit pas subir de d\u00e9faillance structurelle.<br>RAPPORT B6<br>Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE C<br>ESSAIS DYNAMIQUES D&#039;UN POTEAU, D&#039;UN RAIL SUP\u00c9RIEUR SUPPORT\u00c9 PAR DES POTEAU OU<br>LE BORD SUP\u00c9RIEUR D&#039;UN PANNEAU DE REMPLISSAGE STRUCTUREL<br>(Normatif)<br>C1 PORT\u00c9E<br>Cette annexe d\u00e9finit la m\u00e9thode de d\u00e9termination des performances sous charge d&#039;impact<br>dans une direction ext\u00e9rieure d&#039;un seul poteau sans rail sup\u00e9rieur install\u00e9, un rail sup\u00e9rieur soutenu par deux<br>poteaux ou le bord sup\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel.<br>EXIGENCES DU TEST C2<br>Un poteau et une traverse sup\u00e9rieure soutenus par deux poteaux doivent \u00eatre test\u00e9s. Lorsqu&#039;une \u00e9clisse en ligne est utilis\u00e9e pour<br>joindre des sections d&#039;un rail sup\u00e9rieur dans le cadre du syst\u00e8me, le rail sup\u00e9rieur doit \u00eatre test\u00e9 une deuxi\u00e8me fois<br>avec le raccord en ligne install\u00e9 \u00e0 l&#039;endroit le plus s\u00e9v\u00e8re (voir Figure 4.1, emplacements de test 1, 2<br>et 3). Le bord sup\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel doit \u00e9galement \u00eatre test\u00e9 (voir Figure 4.2(d)).<br>Lorsque la protection des bords du toit est con\u00e7ue pour \u00eatre fix\u00e9e ou soutenue par la charpente du b\u00e2timent, un<br>la section de protection des bords du toit doit \u00eatre assembl\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la figure 4.1 et fix\u00e9e<br>\u00e0 un b\u00e2timent r\u00e9el ou simul\u00e9 pour reproduire une installation r\u00e9elle. Les mat\u00e9riaux<br>utilis\u00e9 pour connecter la protection des bords du toit au cadre et le cadre lui-m\u00eame doit \u00eatre le m\u00eame<br>que ceux pr\u00e9vus pour l&#039;usage r\u00e9el. Les \u00e9l\u00e9ments de charpente doivent \u00eatre soutenus de mani\u00e8re \u00e0<br>simule leur position par rapport \u00e0 un mur ou \u00e0 une charpente. Un impact doit \u00eatre appliqu\u00e9 \u00e0<br>au sommet du poteau ou au milieu de la port\u00e9e de la lisse sup\u00e9rieure. Les d\u00e9flexions de la<br>les composants d\u00e9sign\u00e9s doivent \u00eatre mesur\u00e9s et tout dommage visible sur le bord du toit<br>les \u00e9l\u00e9ments de protection et de charpente doivent \u00eatre not\u00e9s.<br>Lorsque la protection des bords du toit est construite \u00e0 partir d&#039;un \u00e9chafaudage ind\u00e9pendant du b\u00e2timent<br>cadre, bien qu&#039;il puisse \u00eatre stabilis\u00e9 par la charpente du b\u00e2timent, les points d&#039;impact doivent \u00eatre aussi<br>d\u00e9crit ci-dessus.<br>Des tests suppl\u00e9mentaires doivent \u00eatre effectu\u00e9s aux endroits o\u00f9 la protection des bords du toit<br>int\u00e8gre des rails sup\u00e9rieurs en porte-\u00e0-faux et \u00e0 tous les endroits o\u00f9 le fabricant indique que<br>la conception de la protection des bords du toit pr\u00e9sente une r\u00e9sistance potentielle inf\u00e9rieure \u00e0 celle du point m\u00e9dian du<br>port\u00e9e de la traverse sup\u00e9rieure entre deux poteaux. Ces essais doivent \u00eatre effectu\u00e9s \u00e0 l&#039;endroit jug\u00e9 appropri\u00e9.<br>emplacement du pire des cas.<br>APPAREIL C3<br>L&#039;appareil suivant doit \u00eatre utilis\u00e9 :<br>(a) Un cadre d&#039;essai, constitu\u00e9 d&#039;un b\u00e2timent ou d&#039;une section simulant un b\u00e2timent, repr\u00e9sentant<br>l&#039;installation pr\u00e9vue pour la protection des bords de toit, constitu\u00e9e de composants qui<br>simulera l&#039;utilisation pr\u00e9vue, de la taille de conception minimale, de la r\u00e9sistance et de la rigidit\u00e9.<br>Le cadre d&#039;essai doit \u00eatre renforc\u00e9 de mani\u00e8re similaire \u00e0 une application r\u00e9elle et doit<br>\u00eatre solidement fix\u00e9 \u00e0 un sol en b\u00e9ton ou similaire, afin de garantir que seul un minimum<br>Le cadre bouge pendant l&#039;essai. Il doit \u00eatre suffisamment rigide pour<br>r\u00e9sister au mouvement entre ses composants pendant le test.<br>REMARQUE : Dans la mesure du possible, le cadre d&#039;essai doit \u00eatre construit \u00e0 partir des m\u00eames mat\u00e9riaux de charpente<br>comme ceux utilis\u00e9s sur les b\u00e2timents sur lesquels la protection des bords de toit doit \u00eatre utilis\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>(b) Une section de l&#039;assemblage de l&#039;\u00e9chafaudage, qui sera utilis\u00e9e pour soutenir les composants<br>\u00eatre test\u00e9, doit \u00eatre \u00e9rig\u00e9 de la mani\u00e8re pr\u00e9vue, stabilis\u00e9 contre une section de<br>ossature de b\u00e2timent construite \u00e0 partir de mat\u00e9riaux de dimensions et de structure similaires<br>propri\u00e9t\u00e9s telles que celles utilis\u00e9es pour construire une ossature de b\u00e2timent r\u00e9elle.<br>(c) Une longueur appropri\u00e9e de protection de bord de toit, de la taille minimale de conception et<br>r\u00e9sistance, soutenue d&#039;une mani\u00e8re qui simule la rigidit\u00e9 de son emplacement dans le<br>mur pr\u00e9vu, ou charpente de toit ou \u00e9chafaudage de support, avec la port\u00e9e maximale pr\u00e9vue<br>des postes.<br>(d) Un appareil d&#039;essai constitu\u00e9 d&#039;un pendule \u00e0 support rigide capable d&#039;appliquer une<br>force d&#039;impact dans une direction ext\u00e9rieure vers le haut du poteau, le rail sup\u00e9rieur ou la face de<br>le bord sup\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel. Voir la figure D1, annexe D, pour la forme d&#039;un<br>appareil d&#039;essai appropri\u00e9. Le pendule doit avoir une oscillation vraie, perpendiculaire \u00e0 la surface test\u00e9e.<br>article.<br>Une t\u00eate de pendule de masse 60 kg, comprenant un bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc de poids nominal<br>dimensions de la face 300 mm \u00d7 300 mm, doivent \u00eatre utilis\u00e9es pour appliquer la force d&#039;impact dans un<br>direction vers l&#039;ext\u00e9rieur.<br>Le rev\u00eatement en caoutchouc, utilis\u00e9 pour supprimer le bruit des impacts, doit :<br>(i) s&#039;\u00e9tendre sur toute la face d&#039;impact du bloc d&#039;acier; et<br>(ii) avoir une \u00e9paisseur de 15 \u00b1 5 mm.<br>REMARQUE : Le caoutchouc doit avoir une duret\u00e9 de 70 IRHD \u00b15, comme sp\u00e9cifi\u00e9 dans la norme AS 1683.15.1, comme<br>ce mat\u00e9riel r\u00e9sistera \u00e0 un nombre raisonnable de tests.<br>L&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre configur\u00e9 pour permettre au bloc d&#039;acier de se d\u00e9placer \u00e0 travers un<br>hauteur d&#039;essai sur\u00e9lev\u00e9e d&#039;au moins 1\u00a0000 mm, mesur\u00e9e au centre de gravit\u00e9 de la<br>bloc.<br>Pour un poteau, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte qu&#039;au point d&#039;impact sur le<br>poteau, le bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc entrera en contact avec le poteau sur toute sa longueur.<br>le poteau est con\u00e7u pour \u00eatre inclin\u00e9 par rapport \u00e0 la verticale, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre<br>modifi\u00e9 pour garantir que cette condition soit respect\u00e9e. Le rail sup\u00e9rieur doit \u00eatre retir\u00e9 pour<br>le test sur un post.<br>Pour un rail sup\u00e9rieur, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte qu&#039;au point d&#039;impact sur<br>le rail sup\u00e9rieur, toute la largeur du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc entrera en contact avec le rail sup\u00e9rieur.<br>Pour le bord sup\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte<br>qu&#039;au point d&#039;impact sur le bord sup\u00e9rieur du panneau de remplissage structurel, la largeur totale<br>de l&#039;acier \u00e0 face caoutchout\u00e9e, le bloc entrera en contact avec la face int\u00e9rieure du bord sup\u00e9rieur du<br>panneau de remplissage structurel.<br>(e) Une r\u00e8gle en acier ou un ruban \u00e0 mesurer appropri\u00e9, gradu\u00e9 en millim\u00e8tres.<br>C4 ORIENTATIONS G\u00c9N\u00c9RALES<br>L&#039;impact du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc sur la protection des bords du toit est destin\u00e9 \u00e0<br>repr\u00e9sentent la masse d&#039;une personne impactant le poteau, le rail sup\u00e9rieur ou le bord sup\u00e9rieur du remplissage structurel<br>panneau. L&#039;utilisation d&#039;un poids en acier permet d&#039;absorber une \u00e9nergie reproductible par le<br>composants d\u00e9sign\u00e9s en cours de test.<br>PROC\u00c9DURE C5<br>La proc\u00e9dure sera la suivante :<br>(a) Assemblez la protection des bords du toit sur le b\u00e2timent ou le b\u00e2timent simul\u00e9 dans le<br>mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation. Les mat\u00e9riaux utilis\u00e9s pour la connexion et le support du<br>Les protections des bords de toit doivent \u00eatre les m\u00eames que celles pr\u00e9vues pour l&#039;usage r\u00e9el.<\/p>\n\n\n\n<p>(b) Monter ou assembler le dispositif pendulaire et le cadre de mani\u00e8re \u00e0 garantir<br>que seul le haut du poteau (voir Figure 4.1, emplacement de test 1) ou le rail sup\u00e9rieur est<br>impact\u00e9. L&#039;impact d&#039;essai doit \u00eatre appliqu\u00e9 au milieu de la port\u00e9e du rail sup\u00e9rieur<br>entre deux poteaux, dont l&#039;un doit \u00eatre un poteau d&#039;extr\u00e9mit\u00e9 (voir Figure 4.1, emplacement d&#039;essai 2)<br>ou, au niveau de la menuiserie install\u00e9e au milieu de la trav\u00e9e entre les poteaux (voir<br>Figure 4.1, emplacement du test 3).<br>(c) \u00c9tablir un point de r\u00e9f\u00e9rence pour mesurer les d\u00e9flexions horizontales. Ce point de r\u00e9f\u00e9rence doit<br>\u00eatre ind\u00e9pendant du banc d&#039;essai.<br>(d) Soulevez le pendule \u00e0 la hauteur de rotation requise d&#039;au moins 1000 mm au-dessus du sommet<br>du poteau ou de l&#039;axe central du rail sup\u00e9rieur.<br>(e) Rel\u00e2chez le pendule et laissez-le osciller librement autour du point de pivot, \u00e0 partir du<br>hauteur de rotation requise. Pour le poteau, le bloc d&#039;acier \u00e0 face caoutchout\u00e9e doit impacter<br>perpendiculairement, son bord sup\u00e9rieur se trouvant \u00e0 moins de 30 mm au-dessus du haut du poteau. Pour la traverse sup\u00e9rieure,<br>la hauteur centrale du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc doit impacter le centre du rail sup\u00e9rieur.<br>Pour le bord sup\u00e9rieur du panneau de remplissage structurel, la hauteur centrale du rev\u00eatement en caoutchouc<br>le bloc d&#039;acier doit impacter le centre du bord sup\u00e9rieur du panneau de remplissage structurel.<br>(f) Pendant l&#039;essai, enregistrer si la d\u00e9flexion maximale autoris\u00e9e est atteinte au moment de<br>impact au sommet du poteau, au milieu du rail sup\u00e9rieur ou au centre du bord sup\u00e9rieur<br>du panneau de remplissage structurel. Notez \u00e9galement toute d\u00e9faillance structurelle facilement visible.<br>lors d&#039;un examen visuel ult\u00e9rieur.<br>(g) R\u00e9p\u00e9tez les \u00e9tapes (b) \u00e0 (f) s\u00e9par\u00e9ment pour le rail sup\u00e9rieur ou le bord sup\u00e9rieur du remplissage structurel<br>panneau.<br>CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION C6<br>Les crit\u00e8res d\u2019acceptation suivants s\u2019appliquent :<br>(a) Lors du test, la d\u00e9flexion du haut du poteau, lorsqu&#039;il est test\u00e9 seul, ne doit pas atteindre<br>401 mm, mesur\u00e9 horizontalement vers l&#039;ext\u00e9rieur.<br>(b) Lors de l&#039;essai, la d\u00e9flexion du rail sup\u00e9rieur ne doit pas atteindre 401 mm, mesur\u00e9e<br>horizontalement vers l&#039;ext\u00e9rieur.<br>(c) Lors de l&#039;essai, la d\u00e9flexion du bord sup\u00e9rieur du panneau de remplissage structurel ne doit pas<br>atteindre 401 mm, mesur\u00e9 horizontalement vers l&#039;ext\u00e9rieur.<br>(d) Aucun composant de l\u2019ensemble test\u00e9 ne doit se d\u00e9tacher.<br>(e) Aucune partie de l\u2019assemblage test\u00e9 ne doit subir de d\u00e9faillance structurelle.<br>RAPPORT C7<br>Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9 et doit<br>indiquez si la limite de d\u00e9flexion sp\u00e9cifi\u00e9e a \u00e9t\u00e9 atteinte.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE D<br>ESSAIS DYNAMIQUES DES RAILS INF\u00c9RIEURS, BORD INF\u00c9RIEUR D&#039;UN<br>PANNEAU DE REMPLISSAGE STRUCTUREL OU PLINTHES<br>(Normatif)<br>D1 CHAMP D&#039;APPLICATION<br>Cette annexe d\u00e9finit la m\u00e9thode de d\u00e9termination des performances sous charge d&#039;impact<br>dans une direction vers l&#039;ext\u00e9rieur des rails inf\u00e9rieurs, le bord inf\u00e9rieur d&#039;un panneau de remplissage structurel et<br>plinthes faisant office de rail inf\u00e9rieur de protection des bords du toit.<br>EXIGENCES DU TEST D2<br>Lorsque la protection des bords du toit est con\u00e7ue pour \u00eatre fix\u00e9e ou soutenue par la charpente du b\u00e2timent, un<br>la section de protection des bords du toit doit \u00eatre assembl\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la figure 4.1 et fix\u00e9e<br>\u00e0 un b\u00e2timent r\u00e9el ou simul\u00e9 pour reproduire une installation r\u00e9elle. Les mat\u00e9riaux<br>utilis\u00e9 pour connecter la protection des bords du toit au cadre et le cadre lui-m\u00eame doit \u00eatre le m\u00eame<br>que ceux pr\u00e9vus pour l&#039;usage r\u00e9el. Les \u00e9l\u00e9ments de charpente doivent \u00eatre soutenus de mani\u00e8re<br>simulant leur emplacement par rapport \u00e0 une charpente murale ou \u00e0 une charpente de toit. Un impact doit \u00eatre<br>appliqu\u00e9 au milieu de la port\u00e9e du rail inf\u00e9rieur, le milieu de la port\u00e9e du<br>bord inf\u00e9rieur du panneau de remplissage structurel ou le point m\u00e9dian de la port\u00e9e de la plinthe.<br>les d\u00e9flexions des composants d\u00e9sign\u00e9s doivent \u00eatre mesur\u00e9es et tout dommage visible au<br>la protection des bords du toit et les \u00e9l\u00e9ments de charpente doivent \u00eatre not\u00e9s.<br>Lorsque la protection des bords du toit est construite \u00e0 partir d&#039;un \u00e9chafaudage ind\u00e9pendant du b\u00e2timent,<br>bien qu&#039;il puisse \u00eatre stabilis\u00e9 par la charpente du b\u00e2timent, les points d&#039;impact doivent \u00eatre tels que d\u00e9crits<br>au-dessus de.<br>Des tests suppl\u00e9mentaires doivent \u00eatre effectu\u00e9s aux endroits o\u00f9 la protection des bords du toit<br>int\u00e8gre des rails en porte-\u00e0-faux et \u00e0 tous les endroits o\u00f9 le fabricant indique la conception<br>de la protection des bords du toit a une r\u00e9sistance potentielle inf\u00e9rieure \u00e0 celle du point m\u00e9dian de la port\u00e9e de<br>la traverse sup\u00e9rieure entre les poteaux. Ces essais doivent \u00eatre effectu\u00e9s dans le cas le plus d\u00e9favorable.<br>emplacement.<br>APPAREIL D3<br>L&#039;appareil suivant doit \u00eatre utilis\u00e9 :<br>(a) Un cadre d&#039;essai constitu\u00e9 d&#039;un b\u00e2timent ou d&#039;une section simulant un b\u00e2timent repr\u00e9sentant<br>l&#039;installation pr\u00e9vue pour la protection des bords de toit, constitu\u00e9e de composants qui<br>simulera l&#039;utilisation pr\u00e9vue de la taille de conception minimale, de la r\u00e9sistance et de la rigidit\u00e9.<br>Le cadre d&#039;essai doit \u00eatre renforc\u00e9 de mani\u00e8re similaire \u00e0 une application r\u00e9elle et doit<br>\u00eatre solidement fix\u00e9 \u00e0 un sol en b\u00e9ton ou similaire, afin de garantir que seul un minimum<br>Le cadre bouge pendant l&#039;essai. Il doit \u00eatre suffisamment rigide pour<br>r\u00e9sister au mouvement entre ses composants pendant le test.<br>REMARQUE\u00a0: Dans la mesure du possible, le cadre de test doit \u00eatre construit \u00e0 partir des m\u00eames mat\u00e9riaux de cadrage<br>comme ceux utilis\u00e9s sur les b\u00e2timents sur lesquels la protection des bords de toit doit \u00eatre utilis\u00e9e.<br>(b) Une section de l&#039;assemblage d&#039;\u00e9chafaudage qui sera utilis\u00e9e pour soutenir les composants \u00e0<br>test\u00e9.<br>L&#039;assemblage doit \u00eatre \u00e9rig\u00e9 de mani\u00e8re pr\u00e9vue, stabilis\u00e9 contre une section de<br>la structure du b\u00e2timent qui est construite \u00e0 partir de mat\u00e9riaux de dimensions et de mat\u00e9riaux similaires<br>propri\u00e9t\u00e9s structurelles telles que celles utilis\u00e9es pour construire une ossature de b\u00e2timent r\u00e9elle.<\/p>\n\n\n\n<p>(c) Une longueur appropri\u00e9e de protection de bord de toit, de taille et de r\u00e9sistance minimales,<br>soutenu d&#039;une mani\u00e8re qui simule la rigidit\u00e9 de son emplacement dans le mur pr\u00e9vu<br>charpente ou charpente, avec la port\u00e9e maximale pr\u00e9vue des poteaux.<br>(d) Un appareil d&#039;essai constitu\u00e9 d&#039;un pendule \u00e0 support rigide capable d&#039;appliquer une<br>force d&#039;impact sur le sommet du poteau ou de la traverse sup\u00e9rieure. Voir la figure D1 pour la forme d&#039;un<br>appareil de test appropri\u00e9.<br>Le pendule doit avoir une oscillation vraie, perpendiculaire \u00e0 l&#039;\u00e9l\u00e9ment test\u00e9.<br>Une t\u00eate de pendule de masse 60 kg, comprenant un bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc de poids nominal<br>des dimensions de 300 mm \u00d7 300 mm doivent \u00eatre utilis\u00e9es pour appliquer la force d&#039;impact.<br>Le rev\u00eatement en caoutchouc, utilis\u00e9 pour supprimer le bruit des impacts, doit :<br>(i) s&#039;\u00e9tendre sur toute la face d&#039;impact du bloc d&#039;acier; et<br>(ii) avoir une \u00e9paisseur de 15 \u00b1 5 mm.<br>REMARQUE : Le caoutchouc doit avoir une duret\u00e9 de 70 IRHD \u00b15, comme sp\u00e9cifi\u00e9 dans<br>AS 1683.15.1, car ce mat\u00e9riau r\u00e9sistera \u00e0 un nombre raisonnable de tests.<br>L&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre configur\u00e9 pour permettre au bloc d&#039;acier de se d\u00e9placer \u00e0 travers un<br>hauteur d&#039;essai sur\u00e9lev\u00e9e d&#039;au moins 1 000 mm.<br>Pour un rail inf\u00e9rieur, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte qu&#039;au point d&#039;impact<br>sur un rail, toute la longueur du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc entrera en contact avec le milieu d&#039;un<br>extr\u00e9mit\u00e9 du rail (voir Figure 4.1, emplacement d&#039;essai 2).<br>Pour une plinthe, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte qu&#039;au point d&#039;impact sur<br>le rail \u00e9tant remplac\u00e9, toute la largeur du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc sera en contact avec le<br>hauteur totale de la plinthe \u00e0 mi-port\u00e9e (voir Figure 4.1, emplacement de test 2).<br>Il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de retirer une section du cadre d&#039;essai pour permettre au pendule de se d\u00e9placer<br>librement \u00e0 travers le cadre avant d&#039;impacter la traverse inf\u00e9rieure ou la plinthe. Pour de tels<br>cas, ni la rigidit\u00e9 du cadre d&#039;essai ni la r\u00e9sistance de la fixation du toit<br>La protection des bords sera affect\u00e9e par cette action. Alternativement, une masse roulante ou autre<br>une m\u00e9thode appropri\u00e9e pour fournir l&#039;\u00e9nergie d&#039;impact peut \u00eatre utilis\u00e9e, \u00e0 condition qu&#039;une telle<br>L&#039;appareil reproduit avec pr\u00e9cision l&#039;\u00e9nergie d&#039;impact qui r\u00e9sulterait de l&#039;utilisation du<br>appareil \u00e0 pendule d\u00e9crit ci-dessus.<br>(e) Une r\u00e8gle en acier ou un ruban \u00e0 mesurer appropri\u00e9, gradu\u00e9 en millim\u00e8tres.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"499\" height=\"524\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-D1-PENDULUM-TEST-CONFIGURATION.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2934\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-D1-PENDULUM-TEST-CONFIGURATION.jpg 499w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-D1-PENDULUM-TEST-CONFIGURATION-286x300.jpg 286w\" sizes=\"(max-width: 499px) 100vw, 499px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>D4 ORIENTATIONS G\u00c9N\u00c9RALES<br>L&#039;impact du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc sur le rail inf\u00e9rieur ou le plinthe est destin\u00e9 \u00e0<br>repr\u00e9sentent la masse d&#039;une personne heurtant la traverse inf\u00e9rieure ou la plinthe. L&#039;utilisation d&#039;un acier<br>le poids permet d&#039;absorber une \u00e9nergie reproductible lors du test par le rail inf\u00e9rieur ou<br>plinthe.<br>PROC\u00c9DURE D5<br>La proc\u00e9dure sera la suivante :<br>(a) Assemblez la protection des bords du toit sur le b\u00e2timent ou le b\u00e2timent simul\u00e9 dans le<br>mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation.<br>Les mat\u00e9riaux utilis\u00e9s pour la connexion et le support de la protection des bords du toit doivent \u00eatre les suivants<br>identiques \u00e0 ceux destin\u00e9s \u00e0 l&#039;usage r\u00e9el.<br>(b) Monter ou assembler le dispositif d&#039;essai du pendule ou tout autre dispositif appropri\u00e9 conforme aux<br>Paragraphe D3, point (c), et cadre de mani\u00e8re \u00e0 garantir que seul le bas<br>le rail ou la plinthe est impact\u00e9.<br>L&#039;impact d&#039;essai doit \u00eatre appliqu\u00e9 au milieu de la port\u00e9e du rail inf\u00e9rieur ou<br>plinthe entre deux poteaux, dont l&#039;un doit \u00eatre un poteau d&#039;extr\u00e9mit\u00e9 (voir figure 4.1, essai)<br>emplacement 2).<br>(c) \u00c9tablir un point de r\u00e9f\u00e9rence pour mesurer les d\u00e9flexions horizontales. Ce point de r\u00e9f\u00e9rence doit<br>\u00eatre ind\u00e9pendant du banc d&#039;essai.<\/p>\n\n\n\n<p>(d) Soulever le pendule \u00e0 la hauteur de rotation requise d&#039;au moins 1000 mm au-dessus du sommet<br>de l&#039;axe m\u00e9dian de la traverse inf\u00e9rieure ou du plinthe.<br>(e) Rel\u00e2chez le pendule et laissez-le osciller librement autour du point de pivot, \u00e0 partir du<br>hauteur de rotation requise.<br>La hauteur centrale du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc doit avoir un impact \u00e0 mi-port\u00e9e sur le<br>rail inf\u00e9rieur ou plinthe.<br>(f) Pendant l&#039;essai, enregistrez si la d\u00e9flexion autoris\u00e9e est atteinte au moment de l&#039;impact \u00e0<br>le point m\u00e9dian de la traverse inf\u00e9rieure ou de la plinthe. Consignez toute d\u00e9faillance structurelle<br>facilement visible lors d&#039;une inspection visuelle ult\u00e9rieure.<br>D6 CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION<br>Les crit\u00e8res d\u2019acceptation suivants s\u2019appliquent :<br>(a) Lors de l&#039;essai, la d\u00e9flexion du rail inf\u00e9rieur ne doit pas atteindre 201 mm, mesur\u00e9e<br>horizontalement.<br>(b) Lors de l&#039;essai, la d\u00e9flexion d&#039;une partie quelconque de la plinthe ne doit pas atteindre 201 mm,<br>mesur\u00e9 horizontalement.<br>(c) Aucun composant de l\u2019assemblage test\u00e9 ne doit se d\u00e9tacher.<br>(d) Aucune partie de l\u2019assemblage test\u00e9 ne doit subir de d\u00e9faillance structurelle.<br>RAPPORT D7<br>Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9 et doit<br>indiquez si la limite de d\u00e9flexion sp\u00e9cifi\u00e9e a \u00e9t\u00e9 atteinte.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE E<br>ESSAIS DYNAMIQUES DU CENTRE D&#039;UN PANNEAU DE REMPLISSAGE STRUCTUREL<br>(Normatif)<br>E1 PORT\u00c9E<br>Cette annexe d\u00e9finit la m\u00e9thode de d\u00e9termination des performances sous charge d&#039;impact<br>dans une direction ext\u00e9rieure du centre d&#039;un panneau de remplissage structurel de protection de bord de toit.<br>EXIGENCES DU TEST E2<br>Lorsque la protection des bords du toit est con\u00e7ue pour \u00eatre fix\u00e9e ou soutenue par la charpente du b\u00e2timent, un<br>la section de protection des bords du toit doit \u00eatre assembl\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la figure 4.1 et fix\u00e9e<br>\u00e0 un b\u00e2timent r\u00e9el ou simul\u00e9, ou \u00e0 une installation r\u00e9elle. Les mat\u00e9riaux<br>utilis\u00e9 pour connecter la protection des bords du toit au cadre et le cadre lui-m\u00eame doit \u00eatre le m\u00eame<br>que ceux pr\u00e9vus pour l&#039;usage r\u00e9el. Les \u00e9l\u00e9ments de charpente doivent \u00eatre soutenus de mani\u00e8re<br>simulant leur position par rapport \u00e0 un mur ou \u00e0 une charpente. Un impact doit \u00eatre appliqu\u00e9 \u00e0<br>le point m\u00e9dian de la port\u00e9e du panneau de remplissage structurel. Les d\u00e9flexions du centre du<br>le panneau doit \u00eatre mesur\u00e9 et tout dommage visible \u00e0 la protection des bords du toit et \u00e0 la charpente<br>les membres seront not\u00e9s.<br>Lorsque la protection des bords du toit est construite \u00e0 partir d&#039;un \u00e9chafaudage ind\u00e9pendant du b\u00e2timent,<br>bien qu&#039;il puisse \u00eatre stabilis\u00e9 par la charpente du b\u00e2timent, les points d&#039;impact doivent \u00eatre tels que d\u00e9crits<br>au-dessus de.<br>APPAREIL E3<br>L&#039;appareil suivant doit \u00eatre utilis\u00e9 :<br>(a) Un cadre d&#039;essai constitu\u00e9 d&#039;un b\u00e2timent ou d&#039;une section simulant un b\u00e2timent repr\u00e9sentant<br>l&#039;installation pr\u00e9vue pour la protection des bords de toit, constitu\u00e9e de composants qui<br>simulera l&#039;utilisation pr\u00e9vue, de la taille de conception minimale, de la r\u00e9sistance et de la rigidit\u00e9.<br>Le cadre d&#039;essai doit \u00eatre renforc\u00e9 de mani\u00e8re similaire \u00e0 une application r\u00e9elle et doit<br>\u00eatre solidement fix\u00e9 \u00e0 un sol en b\u00e9ton ou similaire, afin de garantir que seul un minimum<br>Le cadre bouge pendant les essais. Il doit \u00eatre suffisamment rigide pour<br>r\u00e9sister au mouvement entre les composants pendant le test.<br>REMARQUE : Dans la mesure du possible, le cadre d&#039;essai doit \u00eatre construit \u00e0 partir des m\u00eames mat\u00e9riaux de charpente<br>comme ceux utilis\u00e9s sur les b\u00e2timents sur lesquels la protection des bords de toit doit \u00eatre utilis\u00e9e.<br>(b) Une section de l&#039;assemblage d&#039;\u00e9chafaudage qui sera utilis\u00e9e pour soutenir le remplissage structurel<br>panneau \u00e0 tester.<br>L&#039;assemblage doit \u00eatre \u00e9rig\u00e9 de la mani\u00e8re pr\u00e9vue, stabilis\u00e9 contre une section de<br>ossature de b\u00e2timent construite \u00e0 partir de mat\u00e9riaux de dimensions et de structure similaires<br>propri\u00e9t\u00e9s telles que celles utilis\u00e9es pour construire une ossature de b\u00e2timent r\u00e9elle.<br>(c) Une longueur appropri\u00e9e de protection de bord de toit, de la taille minimale de conception et<br>r\u00e9sistance et soutenu d&#039;une mani\u00e8re qui simule la rigidit\u00e9 de son emplacement dans le<br>ossature de mur ou de toit pr\u00e9vue, avec la port\u00e9e maximale des poteaux.<br>La protection des bords du toit doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9e du panneau de remplissage structurel \u00e0 tester.<br>(d) Un appareil d&#039;essai constitu\u00e9 d&#039;un pendule \u00e0 support rigide capable d&#039;appliquer une<br>Force d&#039;impact exerc\u00e9e au centre du panneau de remplissage structurel. Voir figure D1, annexe D,<br>pour la forme d&#039;un appareil d&#039;essai appropri\u00e9.<br>Le pendule doit avoir une oscillation vraie, perpendiculaire \u00e0 l&#039;\u00e9l\u00e9ment test\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Une t\u00eate de pendule de masse 60 kg, comprenant un bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc de poids nominal<br>des dimensions de 300 mm \u00d7 300 mm doivent \u00eatre utilis\u00e9es pour appliquer la force d&#039;impact.<br>Le rev\u00eatement en caoutchouc, utilis\u00e9 pour supprimer le bruit des impacts, doit :<br>(i) s&#039;\u00e9tendre sur toute la face d&#039;impact du bloc d&#039;acier; et<br>(ii) avoir une \u00e9paisseur de 15 mm \u00b1 5 mm.<br>REMARQUE : Le caoutchouc doit avoir une duret\u00e9 de 70 IRHD \u00b15, comme sp\u00e9cifi\u00e9 dans<br>AS 1683.15.1, car ce mat\u00e9riau r\u00e9sistera \u00e0 un nombre raisonnable de tests.<br>L&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre configur\u00e9 pour permettre au bloc d&#039;acier de se d\u00e9placer \u00e0 travers un<br>hauteur d&#039;essai sur\u00e9lev\u00e9e d&#039;au moins 1\u00a0000 mm, mesur\u00e9e au centre de gravit\u00e9 de la<br>bloc.<br>Pour le panneau de remplissage, l&#039;appareil d&#039;essai doit \u00eatre dispos\u00e9 de telle sorte qu&#039;au point d&#039;impact,<br>la face enti\u00e8re du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc entrera en contact avec le centre du panneau de remplissage<br>(voir Figure 4.2, Type 4 et Figure D1, Annexe D).<br>Une section du cadre d&#039;essai ou de l&#039;\u00e9chafaudage de support peut \u00eatre retir\u00e9e pour permettre<br>pendule de se d\u00e9placer librement \u00e0 travers la charpente avant d&#039;impacter le panneau de remplissage.<br>Dans de tels cas, ni la rigidit\u00e9 du cadre d&#039;essai ni la r\u00e9sistance de fixation du<br>la protection des bords du toit sera affect\u00e9e par cette action.<br>Alternativement, une masse roulante ou une autre m\u00e9thode appropri\u00e9e pour fournir l&#039;impact<br>l&#039;\u00e9nergie peut \u00eatre utilis\u00e9e, \u00e0 condition qu&#039;un tel dispositif reproduise avec pr\u00e9cision l&#039;\u00e9nergie d&#039;impact<br>qui r\u00e9sulterait de l\u2019utilisation de l\u2019appareil \u00e0 pendule d\u00e9crit ci-dessus.<br>(e) Une r\u00e8gle en acier ou un ruban \u00e0 mesurer appropri\u00e9, gradu\u00e9 en millim\u00e8tres.<br>E4 ORIENTATIONS G\u00c9N\u00c9RALES<br>L&#039;impact du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc sur le centre du panneau de remplissage structurel est pr\u00e9vu<br>pour repr\u00e9senter la masse d&#039;une personne heurtant la traverse inf\u00e9rieure ou la plinthe. L&#039;utilisation d&#039;un acier<br>le poids permet d&#039;absorber une \u00e9nergie reproductible lors du test par le rail inf\u00e9rieur ou<br>plinthe.<br>PROC\u00c9DURE E5<br>La proc\u00e9dure sera la suivante :<br>(a) Assembler la protection des bords du toit sur le b\u00e2timent, le b\u00e2timent simul\u00e9 ou l&#039;\u00e9chafaudage<br>de la mani\u00e8re pr\u00e9vue pour l&#039;installation.<br>Les mat\u00e9riaux utilis\u00e9s pour la connexion et le support de la protection des bords du toit doivent \u00eatre les suivants<br>identiques \u00e0 ceux destin\u00e9s \u00e0 l&#039;usage r\u00e9el.<br>(b) Monter ou assembler le dispositif d&#039;essai du pendule ou tout autre dispositif appropri\u00e9 conforme aux<br>Paragraphe E3(c) et cadre de mani\u00e8re \u00e0 garantir que seul le rail inf\u00e9rieur ou<br>la plinthe est impact\u00e9e.<br>L&#039;impact d&#039;essai doit \u00eatre appliqu\u00e9 au milieu de la port\u00e9e du rail inf\u00e9rieur ou<br>plinthe, entre deux poteaux, dont l&#039;un sera un poteau d&#039;extr\u00e9mit\u00e9 (voir figure 4.2,<br>Type 4 et figure D1, annexe D).<br>(c) \u00c9tablir un point de r\u00e9f\u00e9rence pour mesurer les d\u00e9flexions horizontales. Ce point de r\u00e9f\u00e9rence doit<br>\u00eatre ind\u00e9pendant du banc d&#039;essai.<br>(d) Soulever le pendule \u00e0 la hauteur de rotation requise d&#039;au moins 1000 mm au-dessus du<br>centre du panneau de remplissage structurel.<br>(e) Rel\u00e2chez le pendule et laissez-le osciller librement autour du point de pivot \u00e0 partir du<br>hauteur de rotation requise.<\/p>\n\n\n\n<p>La hauteur centrale du bloc d&#039;acier recouvert de caoutchouc doit impacter le centre de la<br>panneau de remplissage structurel.<br>(f) Pendant l&#039;essai, enregistrer si la d\u00e9flexion autoris\u00e9e est atteinte au moment de l&#039;impact \u00e0<br>au centre du panneau de remplissage structurel. Consigner toute d\u00e9faillance structurelle facilement identifiable<br>visible lors d&#039;une inspection visuelle ult\u00e9rieure.<br>CRIT\u00c8RES D&#039;ACCEPTATION E6<br>Les crit\u00e8res d\u2019acceptation suivants s\u2019appliquent :<br>(a) Lors de l&#039;essai, la d\u00e9flexion du centre du panneau de remplissage structurel ne doit pas atteindre<br>401 mm, mesur\u00e9 horizontalement.<br>(b) Aucun composant de l\u2019ensemble test\u00e9 ne doit se d\u00e9tacher.<br>(c) Aucune partie de l\u2019assemblage test\u00e9 ne doit subir de d\u00e9faillance structurelle.<br>RAPPORT E7<br>Un rapport comprenant les informations sp\u00e9cifi\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe F doit \u00eatre pr\u00e9par\u00e9 et doit<br>indiquez si la limite de d\u00e9flexion sp\u00e9cifi\u00e9e a \u00e9t\u00e9 atteinte.<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE F<br>RAPPORTS DE TEST<br>(Normatif)<br>Les rapports d&#039;essais effectu\u00e9s sur les composants de protection doivent inclure les \u00e9l\u00e9ments suivants<br>information:<br>(a) Identification du syst\u00e8me de protection des bords de toiture pr\u00e9fabriqu\u00e9.<br>(b) Description d\u00e9taill\u00e9e, dessin ou photographie du composant faisant l\u2019objet du rapport.<br>(c) Description de la structure de support supportant l\u2019\u00e9quipement test\u00e9.<br>(d) Si l\u2019essai a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 sur un chantier r\u00e9el ou sur un banc d\u2019essai.<br>(e) Les forces d\u2019essai calcul\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 la proc\u00e9dure d\u2019essai.<br>(f) Description d\u00e9taill\u00e9e, dessin ou photographie du dispositif de transmission de force utilis\u00e9.<br>(g) Nom et emplacement de l\u2019installation d\u2019essai.<br>(h) Date du test.<br>(i) Nom, poste et qualifications de la personne responsable du test.<br>(j) Signature de la personne responsable du test, y compris la date du test.<br>(k) Le r\u00e9sultat du test et si les crit\u00e8res d\u2019acceptation du test ont \u00e9t\u00e9 respect\u00e9s.<br>(l) Une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la m\u00e9thode d\u2019essai (par exemple, l\u2019annexe B de la norme AS\/NZS 4994.1).<\/p>\n\n\n\n<p>ANNEXE G<br>FORMES DE PROTECTION DES BORDS<br>(Informatif)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"618\" height=\"713\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-G1-TYPES-OF-TEMPORARY-EDGE-PROTECTION.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2935\" srcset=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-G1-TYPES-OF-TEMPORARY-EDGE-PROTECTION.jpg 618w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-G1-TYPES-OF-TEMPORARY-EDGE-PROTECTION-260x300.jpg 260w, https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/FIGURE-G1-TYPES-OF-TEMPORARY-EDGE-PROTECTION-595xh.jpg 595w\" sizes=\"(max-width: 618px) 100vw, 618px\" \/><\/figure>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5f0fa0c0 elementor-section-boxed ang-section-padding-initial elementor-section-height-default elementor-section-height-default elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover\" data-id=\"5f0fa0c0\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;_ha_eqh_enable&quot;:false}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-1c3ec5fc elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover\" data-id=\"1c3ec5fc\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6fb50f86 elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"6fb50f86\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<h4 class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tProduit connexe\t\t\t\t<\/h4>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6eee1bd0 elementor-repeater-item-none elementor-repeater-item-none_hover elementor-widget elementor-widget-ha-carousel happy-addon ha-carousel\" data-id=\"6eee1bd0\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;autoplay_speed&quot;:2000,&quot;navigation&quot;:&quot;dots&quot;,&quot;slides_to_show&quot;:&quot;3&quot;,&quot;slides_to_show_mobile&quot;:&quot;1&quot;,&quot;animation_speed&quot;:300,&quot;autoplay&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;loop&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;slides_to_show_tablet&quot;:3}\" data-widget_type=\"ha-carousel.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\n\t\t<div data-ha_rcc_uid=\"\" class=\"hajs-slick ha-slick ha-slick--carousel\">\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/safege-bolt-down-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/APAC_safedge_bolt_down_edge_protection-768x432.png\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords boulonn\u00e9s Safedge<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/tg-bolt-down-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/TG_bolt_down_edge_protection_apac-768x432.png\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords boulonn\u00e9s TG<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/tg-edge-bracket-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/TG_edge_bracket_edge_protection_system-768x431.png\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords de dalles TG<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/edge-bracket-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/APAC_edge_bracket_system-768x432.png\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords du support<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/slab-grab-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/concrete-slab-grab-edge-protection-solution-768x432.jpg\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords de dalles<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-slide slick-slide\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"ha-slick-item\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/walkway-barrier-edge-protection-system\/\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" class=\"ha-slick-img\" src=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/walkway_edge_protection_system-768x432.png\" alt=\"\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"ha-slick-content\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"ha-slick-subtitle\">Syst\u00e8me de protection des bords de passerelle<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\n\t\t<\/div>\n\n\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Part 1: General requirements 1.1 SCOPEThis Standard specifies requirements for the design, manufacture and testing of equipmentthat is intended to provide temporary edge protection for persons working on roofs ofbuildings having slopes not greater than 35\u00b0 to the horizontal and for other exposed edges,prior to the installation of the permanent walling materials.NOTES:1 This Standard does [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3200,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20,85],"tags":[],"class_list":["post-2923","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-edge-protection","category-standards"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>AS\/NZS 4994.1:2009 Temporary Edge Protection Standard - APAC<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"This Standard does not apply to the containment of materials on residential roofs.Read this blog and learn more about AS\/NZS 4994.1.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"AS\/NZS 4994.1:2009 Temporary Edge Protection Standard - APAC\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"This Standard does not apply to the containment of materials on residential roofs.Read this blog and learn more about AS\/NZS 4994.1.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Your Site Safety Product Specialist | APAC\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/edgeprotectionsolution\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-07-19T12:19:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-17T07:00:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"576\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Pieter Zhang\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@APACInfo\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@APACInfo\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Pieter Zhang\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"52 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Pieter Zhang\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b4f9ecf72daf30290c0ff10dca0dde2d\"},\"headline\":\"AS\\\/NZS 4994.1 Temporary edge protection\",\"datePublished\":\"2021-07-19T12:19:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-17T07:00:12+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/\"},\"wordCount\":9643,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/AS-NZS-4994.1_APAC.png\",\"articleSection\":[\"Edge Protection\",\"Standards\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/\",\"name\":\"AS\\\/NZS 4994.1:2009 Temporary Edge Protection Standard - APAC\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/AS-NZS-4994.1_APAC.png\",\"datePublished\":\"2021-07-19T12:19:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-17T07:00:12+00:00\",\"description\":\"This Standard does not apply to the containment of materials on residential roofs.Read this blog and learn more about AS\\\/NZS 4994.1.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/AS-NZS-4994.1_APAC.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/07\\\/AS-NZS-4994.1_APAC.png\",\"width\":1024,\"height\":576},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AS\\\/NZS 4994.1 Temporary edge protection\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/\",\"name\":\"Your Site Safety Product Specialist | APAC\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#organization\",\"name\":\"Your Site Safety Product Specialist | APAC\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cropped-\u900f\u660e\u5e95\u957f\u65b9\u5f62logo\uff08\u65e0\u5c0f\u5b57\uff09.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/06\\\/cropped-\u900f\u660e\u5e95\u957f\u65b9\u5f62logo\uff08\u65e0\u5c0f\u5b57\uff09.png\",\"width\":2560,\"height\":706,\"caption\":\"Your Site Safety Product Specialist | APAC\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/edgeprotectionsolution\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/APACInfo\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCXCWzRI-TamfdLIY_4xa3ow\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/apac-builders-equipment-co-ltd\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b4f9ecf72daf30290c0ff10dca0dde2d\",\"name\":\"Pieter Zhang\",\"description\":\"Hello, I am Pieter Zhang, founder of APAC. I have been in the site safety products business for 14 years and the purpose of this article is to share with you the knowledge about site safety products from the perspective of a Chinese supplier.\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/apacsafety.com\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/apacsafety.com\\\/fr\\\/author\\\/feiyaozhanggmail-com\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Norme AS\/NZS 4994.1:2009 sur la protection temporaire des bords - APAC","description":"Cette norme ne s&#039;applique pas au confinement des mat\u00e9riaux sur les toits r\u00e9sidentiels. Lisez ce blog et apprenez-en plus sur AS\/NZS 4994.1.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"AS\/NZS 4994.1:2009 Temporary Edge Protection Standard - APAC","og_description":"This Standard does not apply to the containment of materials on residential roofs.Read this blog and learn more about AS\/NZS 4994.1.","og_url":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/","og_site_name":"Your Site Safety Product Specialist | APAC","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/edgeprotectionsolution","article_published_time":"2021-07-19T12:19:58+00:00","article_modified_time":"2025-06-17T07:00:12+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":576,"url":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png","type":"image\/png"}],"author":"Pieter Zhang","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@APACInfo","twitter_site":"@APACInfo","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Pieter Zhang","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"52 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/"},"author":{"name":"Pieter Zhang","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#\/schema\/person\/b4f9ecf72daf30290c0ff10dca0dde2d"},"headline":"AS\/NZS 4994.1 Temporary edge protection","datePublished":"2021-07-19T12:19:58+00:00","dateModified":"2025-06-17T07:00:12+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/"},"wordCount":9643,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png","articleSection":["Edge Protection","Standards"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/","url":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/","name":"Norme AS\/NZS 4994.1:2009 sur la protection temporaire des bords - APAC","isPartOf":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png","datePublished":"2021-07-19T12:19:58+00:00","dateModified":"2025-06-17T07:00:12+00:00","description":"Cette norme ne s&#039;applique pas au confinement des mat\u00e9riaux sur les toits r\u00e9sidentiels. Lisez ce blog et apprenez-en plus sur AS\/NZS 4994.1.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#primaryimage","url":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png","contentUrl":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/AS-NZS-4994.1_APAC.png","width":1024,"height":576},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/temporary-edge-protection-nzs-4994-1\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/apacsafety.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AS\/NZS 4994.1 Temporary edge protection"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#website","url":"https:\/\/apacsafety.com\/","name":"Votre sp\u00e9cialiste des produits de s\u00e9curit\u00e9 sur site | APAC","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/apacsafety.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#organization","name":"Votre sp\u00e9cialiste des produits de s\u00e9curit\u00e9 sur site | APAC","url":"https:\/\/apacsafety.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cropped-\u900f\u660e\u5e95\u957f\u65b9\u5f62logo\uff08\u65e0\u5c0f\u5b57\uff09.png","contentUrl":"https:\/\/apacsafety.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/cropped-\u900f\u660e\u5e95\u957f\u65b9\u5f62logo\uff08\u65e0\u5c0f\u5b57\uff09.png","width":2560,"height":706,"caption":"Your Site Safety Product Specialist | APAC"},"image":{"@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/edgeprotectionsolution","https:\/\/x.com\/APACInfo","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCXCWzRI-TamfdLIY_4xa3ow","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/apac-builders-equipment-co-ltd\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/apacsafety.com\/#\/schema\/person\/b4f9ecf72daf30290c0ff10dca0dde2d","name":"Pieter Zhang","description":"Bonjour, je suis Pieter Zhang, fondateur d&#039;APAC. Je travaille dans le secteur des produits de s\u00e9curit\u00e9 sur site depuis 14 ans et le but de cet article est de partager avec vous les connaissances sur les produits de s\u00e9curit\u00e9 sur site du point de vue d&#039;un fournisseur chinois.","sameAs":["http:\/\/apacsafety.com"],"url":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/author\/feiyaozhanggmail-com\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2923"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34031,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923\/revisions\/34031"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3200"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2923"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2923"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/apacsafety.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2923"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}